< Soakas 15 >

1 Sie top fisrasr akmisyela kasrkusrak, a sie kas toasr ac purakak kasrkusrak.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 Ke mwet lalmwetmet elos kaskas, mwet uh mwel etauk. A mwet lalfon elos filakunla kas lusrongten.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 LEUM GOD El liye ma orek in acn nukewa; El suiya ma nukewa kut oru — finne wo ku koluk.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 Kas kulang mwe akkeye kom, a kas toasr ac mwe akmunasye kom.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Ma lalfon se pa in pilesru kas in luti lun papa tomom; a lalmwetmet pa in porongo kas in kai lal.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 Mwet suwoswos elos karinganang kasrpalos, a mwet koluk elos sununtei kasrpalos, na ke pacl koluk tuku, elos kwacola.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Mwet lalmwetmet akyokye etauk, a mwet lalfon elos tia.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 LEUM GOD El insewowo ke pre lun mwet wo, a El srunga mwe kisa lun mwet koluk.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 LEUM GOD El srunga inkanek lun mwet koluk, a El lungse elos su oru ma suwohs.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Kom fin oru ma koluk, kom ac sun kaiyuk upa; kom ac misa kom fin tia lela in aksuwosyeyuk kom.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 LEUM GOD El fin ku in etu ma nukewa ma oan in facl lun mwet misa, na kalem lah sie mwet el tia ku in okanla nunak lal liki God. (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Mwet inse fulat tia lungse in aksuwosyeyuk elos; elos tiana suk kas in kasru sin mwet lalmwetmet.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Ke pacl mwet uh engan, elos israsr srisrik, a ke pacl elos asor, insialos toasrlana.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Mwet lalkung lungse na lutlut, a mwet sulalkung mansisna in nikin.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Mwet sukasrup elos moul in fosrnga pacl nukewa, a mwet ma insewowo, elos moul in engan pacl nukewa.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Wo in sukasrup ac in sangeng sin LEUM GOD, liki na in kasrup ac moul in lokoalok.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Ac wo in mongo mahsrik yen oasr lungse we, liki na in mongo ikwa yuyu yen oasr srunga we.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 Mwet mongsa elos purakak akukuin, a mwet mongfisrasr elos akmisye.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Kom fin alsrangesr, kom ac sun ma upa yen nukewa, a kom fin suwohs, wangin mwe lokoalok ac sun kom.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Sie tulik lalmwetmet el akenganye papa tumal. Sie tulik lalfon el pilesru nina kial.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 Mwet lalfon elos engankin orekma lalfon lalos, a mwet lalmwetmet elos ac oru ma suwohs.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Kutena pwapa ma srihk kas in kasru nu kac, ac tia ku in fahla wo; enenu in oasr kas in kasru sin mwet pus, na ac fah wo saflaiya.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 Mwe engan na yohk in konauk kas fal nu ke sripa se lun pacl sac!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Mwet lalmwetmet elos fahsr ke inkanek ma utyak nu ke moul; tia ke inkanek ma oatula nu ke misa. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 LEUM GOD El ac fah kunausla lohm sin mwet filang, a El fah loangela acn sin katinmas.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 LEUM GOD El srunga nunak koluk, a El insewowo ke kas kulang.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Kom fin oru ma laesla ke inkanek kutasrik, kom ac pwanma ongoiya nu fin sou lom. Nimet eis mol in eyeinse, na moul lom fah loes.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Mwet wo elos nunku meet liki elos topuk. Mwet koluk elos sa in topuk, a kwana orala tukulkul.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Ke pacl mwet wo uh pre, LEUM GOD El porongo, a El ngetla lukelos su oru ma koluk.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 Ngetnget kulang ac akenganye kom, ac pweng wo ac fah akkeyekom.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Kom fin porongo pacl kaiyuk kom uh, kom lalmwetmet.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Kom fin srunga lutlut, kom sifacna akkolukye kom. Kom fin porongo kas in kai nu sum, ac fah yokelik etauk lom.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 Sangeng sin LEUM GOD pa inkanek nu ke etauk. Kom enenu in pusisel, na fah akfulatyeyuk kom.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Soakas 15 >