< Oekyuk 34 >

1 LEUM GOD El kaskas nu sel Moses ac fahk,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 “Sang oakwuk inge nu sin mwet Israel: Ke kowos ac utyak nu Canaan, facl se ma nga asot nu suwos, pa inge masrol nu ke acn lowos.
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 Masrol ke layen eir ac som nwe ke yen mwesis Zin wi na masrol nu Edom. Siska kutulap pa mutawauk e ke layen eir ke Meoa Misa.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Na ac fah kuhfla nu eir nu ke Innek In Utyak Nu Akrabbim, ac som sasla acn Zin na nwe ke sun eir in acn Kadesh Barnea. Na ac fah kuhfwak nu roto epang nu Hazar Addar ac fahla nwe Azmon,
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 yen se ma ac kuhfla nu infahlfal nu ke masrol lun Egypt, ac safla ke Meoa Mediterranean.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 “Masrol layen nu roto pa Meoa Mediterranean.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 “Masrol layen nu epang uh ac fah suwosme Meoa Mediterranean nwe Fineol Hor
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 ac ut we lac ke Innek In Utyak Nu Hamath, na sifil fahla nwe Zedad
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 ac nu Ziphron, na fahla safla ke acn Hazar Enan.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 “Masrol layen nu kutulap ac fah mutawauk Hazar Enan fahla nwe Shepham.
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 Na ac fah oatui nu eir som nwe Harbel, kutulap in acn Ain, ac suwoslana nu infulan eol kutulap in Lulu Galilee,
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 na fahla eir lac ke Infacl Jordan nwe ke Meoa Misa. “Pa inge masrol akosr lun acn suwos uh.”
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Na Moses el fahk nu sin mwet Israel, “Pa inge facl se su kowos ac eis ke susfa, ma LEUM GOD El sang nu sin sruf eu tafu lun Israel.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 Sruf lal Reuben ac sruf lal Gad ac tafu sruf lal Manasseh eis tari acn selos, kitakatelik fal nu ke lupan sou lalos,
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 layen kutulap in Infacl Jordan, tulanang Jericho.”
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 LEUM GOD El fahk nu sel Moses,
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 “Eleazar mwet to, ac Joshua wen natul Nun, fah kitalik acn uh nu sin mwet uh.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Eis pac kais sie mwet kol ke kais sie sruf in kasrelos kitalik.”
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 Pa inge mwet su LEUM GOD El sulela: Sruf Mwet Kol Judah Caleb, wen natul Jephunneh Simeon Shelumiel, wen natul Ammihud Benjamin Elidad, wen natul Chislon Dan Bukki, wen natul Jogli Manasseh Hanniel, wen natul Ephod Ephraim Kemuel, wen natul Shiphtan Zebulun Elizaphan, wen natul Parnach Issachar Paltiel, wen natul Azzan Asher Ahihud, wen natul Shelomi Naphtali Pedahel, wen natul Ammihud
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Pa inge mwet ma LEUM GOD El srisrngiya in kitalik acn nu sin mwet Israel in facl Canaan.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

< Oekyuk 34 >