< Oekyuk 2 >
1 LEUM GOD El fahkang oakwuk inge nu sel Moses ac Aaron.
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Ke pacl mwet Israel uh aktuktuk uh, kais sie mwet fah muta ye flag lun sruf lal, ac ke mwe akul lun sou lal. Lohm nuknuk nukewa ac fah tulokyak rauneak Lohm Nuknuk Mutal.
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 Elos su tulokinya nien aktuktuk selos layen kutulap, yen faht uh takak we, ac fah mwet ye flag lun u lulap lal Judah, ke kais sie u lalos. Mwet kol lun u tolu uh pa takla ten inge: Sruf Mwet Kol Pisalos Judah Nahshon wen natul Amminadab 74,600 Issachar Nethanel wen natul Zuar 54,400 Zebulun Eliab wen natul Helon 57,400 Pisa lulap: mukul siofok oalngoul onkosr tausin ac angfoko. U lulap lal Judah inge pa ac fahsr meet uh.
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 Nu layen nu eir, elos su wi muta ye flag lun u lulap lal Reuben fah mutangan aktuktuk in u tolu lalos, ye koko lun mwet kol lalos inge: Sruf Mwet Kol Pisalos Reuben Elizur wen natul Shedur 46,500 Simeon Shelumiel wen natul Zurishaddai 59,300 Gad Eliasaph wen natul Deuel 45,650 Pisa lulap: mukul tausin siofok lumngaul sie ac angfoko lumngaul. U lulap lal Reuben pa ac fahsr akluo uh.
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 Na, inmasrlon u lulap luo meet ac u lulap luo tok ah, mwet Levi in fahsr us Lohm Nuknuk Mutal uh. Kais sie u ac fah fahsr fal nu ke takinyen mutangalos. Elos nukewa fah fahsr in u lalos ye flag lalos.
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 Nu layen nu roto, elos su wi muta ye flag lun u lulap lal Ephraim fah mutangan aktuktuk in u tolu lalos, ye koko lun mwet kol lalos inge: Sruf Mwet Kol Pisalos Ephraim Elishama wen natul Ammihud 40,500 Manasseh Gamaliel wen natul Pedahzur 32,200 Benjamin Abidan wen natul Gideoni 35,400 Pisa lulap: mukul siofok oalkosr tausin ac siofok. U lulap lal Ephraim pa ac fahsr aktolu uh.
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 Nu layen nu epang, elos su wi muta ye flag lun u lulap lal Dan fah mutangan aktuktuk in u tolu lalos, ye koko lun mwet kol lalos inge: Sruf Mwet Kol Pisalos Dan Ahiezer wen natul Ammishaddai 62,700 Asher Pagiel wen natul Ochran 41,500 Naphtali Ahira wen natul Enan 53,400 Pisa lulap: mukul siofok lumngaul itkosr tausin ac onfoko. U lulap lal Dan pa ac fahsr oetok uh.
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 Pa inge pisen mwet Israel nukewa ke oaoala tari kais sie u: oasr mwet onfoko tolu tausin lumfoko lumngaul.
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 Oana ke LEUM GOD El tuh sapkin nu sel Moses, mwet Levi uh tia wi oaoala lun mwet Israel uh.
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 Mwet Israel elos oru ma nukewa oana LEUM GOD El tuh sapkin nu sel Moses. Elos mutangan aktuktuk ye flag lalos, ac ke elos mukuiyak elos fahsr fal nu ke takinyen sou lun papa tumalos.
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.