< Nehemiah 7 >

1 Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Shephatiah — 372
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Arah — 652
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elam — 1,254
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 Zattu — 845
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Zaccai — 760
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnui — 648
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Bebai — 628
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Azgad — 2,322
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Adonikam — 667
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Bigvai — 2,067
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Adin — 655
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 Hashum — 328
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Bezai — 324
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Hariph — 112
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeon — 95
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 mwet Anathoth — 128
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 mwet Beth Azmaveth — 42
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 mwet Ramah ac Geba — 621
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 mwet Michmash — 122
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 mwet Bethel ac Ai — 123
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 mwet Nebo se ngia — 52
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 mwet Elam se ngia — 1,254
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 mwet Harim — 320
Filii Harem, trecenti viginti.
36 mwet Jericho — 345
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 mwet Senaah — 3,930
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Immer — 1,052
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Pashhur — 1,247
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Harim — 1,017
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Keros, Sia, Padon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Besai, Meunim, Nephushesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Bazlith, Mehida, Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkos, Sisera, Temah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Neziah, ac Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Horse — 736 Miul — 245
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 Camel — 435 Donkey — 6,720
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.

< Nehemiah 7 >