< Nehemiah 7 >

1 Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
After the wall had been finished and we had put the gates in their places, we assigned to the temple guards and to the members of the [sacred] choir and the other descendants of Levi the work that they were to do.
2 Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
I appointed two men to [help me to] govern Jerusalem, my brother Hanani and Hananiah who was the commander of the fortress [in Jerusalem]. Hananiah always did his work reliably, and he revered God more than most other people do.
3 Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until late each morning. And close the gates and put the bars across the doors [(late in each afternoon/before sunset)] while the gatekeepers are still guarding the gates.” I also told them to appoint some people who lived in Jerusalem to be guards [on the wall], and to assign some of them to be guards at certain other places and to assign others to guard the area close to their own houses.
4 Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
The city [of Jerusalem] covered a large area, but [at that time] not many people lived in the city, and they had not built many new houses yet [HYP].
5 God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
[To defend the city, we needed more people there.] Then God gave me the idea to summon the leaders and officials and [other] people, and to look in the books [in which were written the names] of all the people and their clans. So I found the records of the people who had first returned from Babylonia. This is what I found written in those records:
6 Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
(This is a list/Here are the names) of the people who returned to Jerusalem and to other places in Judea. They had been living in Babylonia since King Nebuchadnezzar’s army had captured their relatives/ancestors and took them to Babylonia. But they had returned to Judea and were living in the towns [where their ancestors had lived].
7 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, and me. This is a list of the number of men in each clan who returned:
8 Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
2,172 men from the clan of Parosh;
9 Shephatiah — 372
372 men from the clan of Shephatiah;
10 Arah — 652
652 men from the clan of Arah;
11 Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
2,818 men from the clan of Pahath-Moab, who are descendants of Jeshua and Joab;
12 Elam — 1,254
1,254 men from the clan of Elam;
13 Zattu — 845
845 men from the clan of Zattu;
14 Zaccai — 760
760 men from the clan of Zaccai;
15 Binnui — 648
648 men from the clan of Bani (OR, Binnui);
16 Bebai — 628
628 men from the clan of Bebai;
17 Azgad — 2,322
2,322 men from the clan of Azgad;
18 Adonikam — 667
667 men from the clan of Adonikam;
19 Bigvai — 2,067
2,067 men from the clan of Bigvai;
20 Adin — 655
655 men from the clan of Adin;
21 Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
98 men from the clan of Ater, whose other name is Hezekiah;
22 Hashum — 328
328 men from the clan of Hashum;
23 Bezai — 324
324 men from the clan of Bezai;
24 Hariph — 112
112 men from the clan of Hariph, [whose other name is Jorah];
25 Gibeon — 95
95 men from the clan of Gibeon, [whose other name is Gibbar].
26 Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
Men whose ancestors had lived in these towns also returned: 188 men from Bethlehem and Netophah
27 mwet Anathoth — 128
128 men from Anathoth;
28 mwet Beth Azmaveth — 42
42 men from Beth-Azmaveth
29 mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
743 men from Kiriath-Jearim, Kephirah and Beeroth;
30 mwet Ramah ac Geba — 621
621 men from Ramah and Geba;
31 mwet Michmash — 122
122 men from Micmash;
32 mwet Bethel ac Ai — 123
123 men from Bethel and Ai;
33 mwet Nebo se ngia — 52
52 men from Nebo;
34 mwet Elam se ngia — 1,254
1,254 from Elam;
35 mwet Harim — 320
320 from Harim;
36 mwet Jericho — 345
345 from Jericho;
37 mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
721 from Lod, Hadid, and Ono;
38 mwet Senaah — 3,930
3,930 from Senaah. The following priests also returned:
39 Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
973 from the clan of Jedaiah who are descendants of Jeshua;
40 Immer — 1,052
1,052 from the clan of Immer;
41 Pashhur — 1,247
1,247 from the clan of Pashhur;
42 Harim — 1,017
1,017 from the clan of Harim.
43 Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
[Other] descendants of Levi who returned were: 74 from the clan of Jeshua and Kadmiel, who are descendants of Hodevah [who is also known as Hodaviah];
44 Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
148 singers who are descendants of Asaph.
45 Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
Also 138 temple gatekeepers from the clans of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai returned.
46 Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Temple workers who returned were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Keros, Sia, Padon,
Keros, Sia [who is also known as Siaha], Padon,
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
Lebanah, Hagabah, Shalmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Besai, Meunim, Nephushesim,
Besai, Meunim, Ephusesim [who is also called Nephusim],
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Bazlith, Mehida, Harsha,
Bazlith [who is also called Bazluth], Mehida, Harsha,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Neziah, ac Hatipha.
Neziah, and Hatipha.
57 Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
Descendants of the servants of King Solomon who returned were: Sotai, Sophereth [who is also called Hassophereth], Perida [who is also known as Peruda],
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Amon.
60 Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
61 Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
Another group of 642 people from the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda also returned. They came from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan ([which is also known as Addon]), and Immer [in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of Israelis.
62 Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
Priests from the clans of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai also returned. Barzillai had married a woman who is a descendant of [a man named] Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken his wife’s family name.
64 Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
They searched in the records that contained the names of people’s ancestors, but they could not find the names of those clans, so they were not allowed to have the rights and duties that priests have right away.
65 Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
The governor told them that before they could eat the food offered as sacrifices, a priest should use the marked stones [to find out what God said about their being priests].
66 Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
Altogether, there were 42,360 people who returned to Judea.
67 Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
There were also 7,337 of their servants, and 245 singers, which included men and women.
68 Horse — 736 Miul — 245
The Israelis also brought back [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
69 Camel — 435 Donkey — 6,720
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
Some of the leaders of the clans gave gifts for the work [of rebuilding the temple]. I, being the governor, gave (17 pounds/8.6 kg.) of gold, 50 bowls [to be used in the temple], and 530 robes for the priests.
71 Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
Some of the leaders of the clans gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, and (3,215 pounds/1,460 kg.) of silver.
72 Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
The rest of the people gave a total of (337 pounds/153 kg.) of gold, (2,923 pounds/1,330 kg.) of silver, and 67 robes for the priests.
73 Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.
So the priests, the [other] descendants of Levi [who helped the priests], the temple guards, the musicians, the temple workers, and many ordinary people, who were all Israelis, started to live in the towns and cities of Judea [where their ancestors had lived].

< Nehemiah 7 >