< Nehemiah 7 >
1 Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
Now the city was wide and large: but the people were few therein, and the houses were not builded.
5 God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them which came up at the first, and I found written therein:
6 Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
7 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
The men of Beth-lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 mwet Beth Azmaveth — 42
The men of Beth-azmaveth, forty and two.
29 mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 mwet Ramah ac Geba — 621
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 mwet Bethel ac Ai — 123
The men of Beth-el and Ai, an hundred twenty and three.
33 mwet Nebo se ngia — 52
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 mwet Elam se ngia — 1,254
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
43 Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
46 Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai;
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
52 Besai, Meunim, Nephushesim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim;
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
54 Bazlith, Mehida, Harsha,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
55 Barkos, Sisera, Temah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel;
59 Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
61 Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
67 Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
beside their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven, and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Horse — 736 Miul — 245
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 Camel — 435 Donkey — 6,720
[their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
And some from among the heads of fathers’ [houses] gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments.
71 Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
And some of the heads of fathers’ [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests’ garments.
73 Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.