< Nehemiah 7 >

1 Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 Shephatiah — 372
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 Arah — 652
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 Elam — 1,254
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 Zattu — 845
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 Zaccai — 760
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 Binnui — 648
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 Bebai — 628
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 Azgad — 2,322
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 Adonikam — 667
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 Bigvai — 2,067
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 Adin — 655
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 Hashum — 328
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 Bezai — 324
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 Hariph — 112
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 Gibeon — 95
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 mwet Anathoth — 128
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 mwet Beth Azmaveth — 42
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 mwet Ramah ac Geba — 621
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 mwet Michmash — 122
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 mwet Bethel ac Ai — 123
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 mwet Nebo se ngia — 52
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 mwet Elam se ngia — 1,254
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 mwet Harim — 320
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 mwet Jericho — 345
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 mwet Senaah — 3,930
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 Immer — 1,052
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 Pashhur — 1,247
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 Harim — 1,017
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 Keros, Sia, Padon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 Besai, Meunim, Nephushesim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 Bazlith, Mehida, Harsha,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 Neziah, ac Hatipha.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Horse — 736 Miul — 245
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 Camel — 435 Donkey — 6,720
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< Nehemiah 7 >