< Eoksra 5 >

1 O LEUM GOD, esam ma sikyak nu sesr. Liye kut, ac liye lupan mwekinla lasr.
Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
2 Acn sesr uh oan inpoun mwet saya; Ac mwetsac elos muta in lohm sesr.
Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
3 Papa tumasr elos anwuki sin mwet lokoalok, Ac inge nina kiasr elos katinmas.
Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
4 Kut enenu in moli kof nimasr; Ac kut moli pac etong nu ke enenu lasr.
Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
5 Kumakinyuk kut upa, oana donkey ku camel; Kut totola, a tia lela nu sesr in mongla.
Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
6 Kut ngusr mongo sin Egypt ac Assyria, In suk moul lasr.
Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
7 Mwet matu lasr elos tuh orekma koluk, tusruktu inge elos wanginla, Ac akkeokyeyuk kut ke ma koluk lalos.
Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
8 Mwet ma oana mwet foko uh elos leumi kut, Ac wangin mwet ku in molikutla liki ku lalos.
Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
9 Mwet akmas oalik yen nukewa; Kut pilesrala sensen lasr ke kut ac suk mongo nasr.
Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
10 Masrinsral lasr oru manosr folla ke fever, Nwe ke na kulun manosr fol oana funyu se.
Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
11 Sruinkuiyuk mutan kiasr Fineol Zion sifacna, Oayapa mutan fusr natusr in siti srisrik nukewa in acn Judah.
Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
12 Mwet kol lasr utukla ac loksakeyuki; Ac mwet matu lasr tiana akfulatyeyuk.
Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
13 Mukul fusr lasr akkohsyeyuk in ilil wheat, Ac tulik srisrik natusr sringelik ye kahp in etong uh.
Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
14 Mwet matu elos tila muta ke mutunpot in siti uh, Ac mwet fusr elos tila orek on.
Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
15 Wanginla engan ke moul lasr; Pacl in tacn lasr uh ekla pacl in asor.
Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
16 Wangin ma lula ke ma nukewa kut yukin meet ah. Kut orekma koluk, ac inge kut muta in ongoiya lulap.
Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
17 Kut maskunak nunak lun insiasr Ac tia ku in liye wo ke sroninmutasr,
Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
18 Mweyen Eol Zion el mukelana oan ac wanginla mwet we, Ac kosro jackal lemnak uh tiltil fin mahnum in acn we.
Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
19 Tusruktu kom, O LEUM GOD, kom tokosra ma pahtpat, Ac kom fah leumi nwe ke saflaiyen pacl uh.
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
20 Efu ku kom siskutla arulana pahtlac? Ya kom ac tiana sifilpa esam kut?
Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
21 Folokinkutwot nu yurum, LEUM GOD! Folokinkutwot! Folokonak wolana lasr meet ah.
Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
22 Ku fuka, kom siskutla na nwe tok? Ya wanginna saflaiyen kasrkusrak lom uh?
Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.

< Eoksra 5 >