< Eoksra 5 >

1 O LEUM GOD, esam ma sikyak nu sesr. Liye kut, ac liye lupan mwekinla lasr.
여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Acn sesr uh oan inpoun mwet saya; Ac mwetsac elos muta in lohm sesr.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Papa tumasr elos anwuki sin mwet lokoalok, Ac inge nina kiasr elos katinmas.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Kut enenu in moli kof nimasr; Ac kut moli pac etong nu ke enenu lasr.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Kumakinyuk kut upa, oana donkey ku camel; Kut totola, a tia lela nu sesr in mongla.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Kut ngusr mongo sin Egypt ac Assyria, In suk moul lasr.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Mwet matu lasr elos tuh orekma koluk, tusruktu inge elos wanginla, Ac akkeokyeyuk kut ke ma koluk lalos.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Mwet ma oana mwet foko uh elos leumi kut, Ac wangin mwet ku in molikutla liki ku lalos.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Mwet akmas oalik yen nukewa; Kut pilesrala sensen lasr ke kut ac suk mongo nasr.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Masrinsral lasr oru manosr folla ke fever, Nwe ke na kulun manosr fol oana funyu se.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Sruinkuiyuk mutan kiasr Fineol Zion sifacna, Oayapa mutan fusr natusr in siti srisrik nukewa in acn Judah.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Mwet kol lasr utukla ac loksakeyuki; Ac mwet matu lasr tiana akfulatyeyuk.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Mukul fusr lasr akkohsyeyuk in ilil wheat, Ac tulik srisrik natusr sringelik ye kahp in etong uh.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Mwet matu elos tila muta ke mutunpot in siti uh, Ac mwet fusr elos tila orek on.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Wanginla engan ke moul lasr; Pacl in tacn lasr uh ekla pacl in asor.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Wangin ma lula ke ma nukewa kut yukin meet ah. Kut orekma koluk, ac inge kut muta in ongoiya lulap.
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Kut maskunak nunak lun insiasr Ac tia ku in liye wo ke sroninmutasr,
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Mweyen Eol Zion el mukelana oan ac wanginla mwet we, Ac kosro jackal lemnak uh tiltil fin mahnum in acn we.
시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Tusruktu kom, O LEUM GOD, kom tokosra ma pahtpat, Ac kom fah leumi nwe ke saflaiyen pacl uh.
여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Efu ku kom siskutla arulana pahtlac? Ya kom ac tiana sifilpa esam kut?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
21 Folokinkutwot nu yurum, LEUM GOD! Folokinkutwot! Folokonak wolana lasr meet ah.
여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Ku fuka, kom siskutla na nwe tok? Ya wanginna saflaiyen kasrkusrak lom uh?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다

< Eoksra 5 >