< Eoksra 5 >

1 O LEUM GOD, esam ma sikyak nu sesr. Liye kut, ac liye lupan mwekinla lasr.
Remember O Yahweh what? has it happened to us (look! *Q(K)*) and see reproach our.
2 Acn sesr uh oan inpoun mwet saya; Ac mwetsac elos muta in lohm sesr.
Inheritance our it has been turned over to strangers houses our to foreigners.
3 Papa tumasr elos anwuki sin mwet lokoalok, Ac inge nina kiasr elos katinmas.
Fatherless ones we have become (and there not *Q(K)*) [is] a father mothers our [are] like widows.
4 Kut enenu in moli kof nimasr; Ac kut moli pac etong nu ke enenu lasr.
Water our for money we have drunk wood our for a price they come.
5 Kumakinyuk kut upa, oana donkey ku camel; Kut totola, a tia lela nu sesr in mongla.
At neck our we have been pursued we have become weary (and not *Q(K)*) it has been given rest to us.
6 Kut ngusr mongo sin Egypt ac Assyria, In suk moul lasr.
Egypt we have given a hand Assyria to be satisfied bread.
7 Mwet matu lasr elos tuh orekma koluk, tusruktu inge elos wanginla, Ac akkeokyeyuk kut ke ma koluk lalos.
Ancestors our they sinned (and not [are] they and we *Q(K)*) iniquities their we have borne.
8 Mwet ma oana mwet foko uh elos leumi kut, Ac wangin mwet ku in molikutla liki ku lalos.
Slaves they have ruled over us [is one who] rescues there not from hand their.
9 Mwet akmas oalik yen nukewa; Kut pilesrala sensen lasr ke kut ac suk mongo nasr.
With life our we bring bread our because of [the] sword of the wilderness.
10 Masrinsral lasr oru manosr folla ke fever, Nwe ke na kulun manosr fol oana funyu se.
Skin our like an oven they have grown hot because of [the] burning heat of hunger.
11 Sruinkuiyuk mutan kiasr Fineol Zion sifacna, Oayapa mutan fusr natusr in siti srisrik nukewa in acn Judah.
Women in Zion men have humiliated virgins in [the] cities of Judah.
12 Mwet kol lasr utukla ac loksakeyuki; Ac mwet matu lasr tiana akfulatyeyuk.
Princes by hand their they have been hanged [the] face of elders not they have been honored.
13 Mukul fusr lasr akkohsyeyuk in ilil wheat, Ac tulik srisrik natusr sringelik ye kahp in etong uh.
Young men a mill they have lifted and young men with wood they have staggered.
14 Mwet matu elos tila muta ke mutunpot in siti uh, Ac mwet fusr elos tila orek on.
Old [men] from [the] gate they have ceased young men from music their.
15 Wanginla engan ke moul lasr; Pacl in tacn lasr uh ekla pacl in asor.
It has ceased [the] joy of heart our it has been changed into mourning dancing our.
16 Wangin ma lula ke ma nukewa kut yukin meet ah. Kut orekma koluk, ac inge kut muta in ongoiya lulap.
It has fallen [the] crown of head our woe! please to us for we have sinned.
17 Kut maskunak nunak lun insiasr Ac tia ku in liye wo ke sroninmutasr,
On this it has become faint heart our on these [things] they have grown dim eyes our.
18 Mweyen Eol Zion el mukelana oan ac wanginla mwet we, Ac kosro jackal lemnak uh tiltil fin mahnum in acn we.
On [the] mountain of Zion that [is] desolate foxes they have prowled on it.
19 Tusruktu kom, O LEUM GOD, kom tokosra ma pahtpat, Ac kom fah leumi nwe ke saflaiyen pacl uh.
You O Yahweh for ever you will sit throne your [is] to a generation and a generation.
20 Efu ku kom siskutla arulana pahtlac? Ya kom ac tiana sifilpa esam kut?
Why? to perpetuity do you forget us do you abandon? us for length of days.
21 Folokinkutwot nu yurum, LEUM GOD! Folokinkutwot! Folokonak wolana lasr meet ah.
Cause to return us O Yahweh - to yourself (so let us return *Q(K)*) renew days our like ancient time.
22 Ku fuka, kom siskutla na nwe tok? Ya wanginna saflaiyen kasrkusrak lom uh?
That except certainly you have rejected us you are angry towards us up to muchness.

< Eoksra 5 >