< Eoksra 3 >

1 Nga pa sie su pula tari kalyeiyuk sin God.
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
2 El pwenyu ac sap nga in som nu yen lohsr matoltol.
אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
3 El sringilyu na sringilyu ke sringsring na upa.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
4 El kanteya monuk ac kinet keik oan mangelik, ac el koteya sri keik.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
5 El kuhlusyuyak ke mwe keok ac fosrnga lulap.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
6 El patokyula in muta in acn na lohsrlosr ac foulin ma misa oan we.
במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
7 El kapriyuwi ke sein; nga sie mwet kapir su wangin finsrak la in kaingla.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
8 Nga wowoyak nu lucng in suk kasru, tusruktu God El tia lungse porongeyu.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
9 Nga tukulkul ke nga fahsr, ac pot eot uh kosreyula yen nukewa nga for nu we.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
10 El kasrikiyu oana soko bear; el sroma nu fuk oana soko lion.
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
11 El ukweyuyak liki inkanek uh, seseya monuk nu ke ip srisrik, na El som likiyu.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
12 El amakinya mwe pisr natul ah, ac oru tuh in nga pa El akola in pisrik uh.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
13 El pusrukma sukan pisr natul, na liksreni tilyang nu in monuk.
הביא בכליותי בני אשפתו׃
14 Mwet uh isrunyu len nufon se; nga mwe tafunkas nu selos nukewa.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
15 Mwe keok upa mukena pa El ase tuh in mwe mongo nak ac ma nimuk.
השביעני במרורים הרוני לענה׃
16 El ilya mutuk infohk uh, ac kotalik wihsik fin eot uh.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
17 Nga tila esam lah mea kalmen misla ku engan uh.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
18 Tiana loes pacl lula ke moul luk; wanginla finsrak luk in LEUM GOD.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
19 Nunak luk ke waiok luk ac ke wangin acn in muta luk uh, oana sie pwasin na mwen.
זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
20 Nga tia tui in nunku kac, ac ngunik toasrlana.
זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
21 Tusruktu finsrak luk sifilpa foloko ke nga esamak ma se inge:
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
22 Lungse kawil ac pakoten lun LEUM GOD uh tiana wanginla;
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
23 Aksasuyeyuk ke lotutang nukewa, ac arulana oaru oana takak lun faht uh ke len nukewa.
חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
24 LEUM GOD mukena pa oasr yuruk uh; ke ma inge El na pa mwe finsrak luk.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
25 LEUM GOD El wo nu sin mwet nukewa su lulalfongi in El.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
26 Ke ma inge, wo tuh kut in mongfisrasr in tupan molela lal —
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
27 Oayapa wo kut in akpahye kut in mongfisrasr ke pacl kut fusr uh.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
28 In pacl kut keok uh, kut enenu in mukena muta misla ac muteng.
ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
29 Kut enenu in pasrla nwe ten ac eiskutyang nu sel, tuh sahp srakna oasr finsrak.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
30 Finne puopo ac akkolukyeyuk kut, enenu kut in mislana.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
31 Leum El pakoten ac El fah tia siskutlana nwe tok.
כי לא יזנח לעולם אדני׃
32 Sahp El ac akasorye kut, tusruktu lungse lal nu sesr pwayena ac ku na.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
33 El tia insewowo in oru kut in asor ku waiok.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
34 Leum El etu pacl ngunasr akkeokyeyuk in presin uh;
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
35 El etu ke pacl ma mwet uh tia ase suwohs lasr ma El oakiya nu sesr.
להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
36 Ke pacl ma nununku suwohs uh tia orek, El etu.
לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
37 Ma lungse lun Leum mukena pa orek pacl nukewa.
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
38 Ma wo ac ma koluk kewana ac orekla fal nu ke sap lal.
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
39 Efu ku kut in torkaskas ke kalyeiyuk kut ke ma koluk lasr?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
40 Lela kut in tuni ouiyen orekma lasr ac folokla nu yurin LEUM GOD.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
41 Lela kut in ikasla insiasr nu sin God inkusrao, ac pre ac fahk,
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
42 “Kut orekma koluk ac lain kom, O LEUM GOD, ac kom tiana nunak munas nu sesr.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
43 “Kom ukwe kut ac unikuti; kasrkusrak lom tuh kosrala pakoten lom,
סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
44 Ke sie pukunyeng su arulana matoltol, oru pre lasr tia ku in sasla nu yurum.
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
45 Kom orekut oana acn in sisi kutkut lun faclu.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
46 “Angonyuk kut ac aksruksrukiyuk kut sin mwet lokoalok lasr nukewa.
פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
47 Ma lasr nukewa kunausyukla ac sikiyukla; kut muta in sensen ac sangeng.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
48 Sroninmutuk soror oana soko infacl ke sripen kunausyukla mwet luk.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
49 “Sroninmutuk ac fah kahkkakla ac tia tui
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
50 Nwe ke LEUM GOD El ngeti inkusrao me ac liye kut.
עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
51 Insiuk arulana asor ke nga liye ma sikyak nu sin mutan in siti uh.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
52 “Srifusryuki nga oana sie won sin mwet lokoalok, su wanginna sripa lalos in srungayu.
צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
53 Nga moul na ac elos sisyuyang nu in luf se, ac kaliya mutun luf uh ke sie eot lulap.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
54 Kof uh mutawauk in afinyula, ac nga nunku mu misa apkuranme.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
55 “Nga wowoyak nu sum, O LEUM GOD, liki kapin luf sac me,
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
56 Ac ke nga kwafe sum in lohng tung luk, kom porongeyu.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
57 Kom topukyu ac fahk nu sik nga in tia sangeng.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
58 “O Leum, kom tuku in loangeyu, ac kom molela moul luk.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
59 Oru nununku lom an in wo nu sik; kom etu ma sufal ma orek lainyu inge.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
60 Kom etu luman srunga lun mwet lokoalok luk nu sik, ac pwapa koluk elos oru in lainyu.
ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
61 “Kom lohng ke elos fahk kas in purakak lainyu, O LEUM GOD; kom etu pwapa koluk nukewa lalos.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
62 Elos kaskas keik ac oru akoo koluk lalos len nufon.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
63 Elos isrunyu ke lotutang lac nwe ke fongeni.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
64 “O LEUM GOD, kalyaelos ke ma elos oru inge.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
65 Oru sie selnga na upa nu faclos, ac oru nunkalos in arulana fosrngala.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
66 Sokolosyak ac sukelosla liki fin faclu.”
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃

< Eoksra 3 >