< Job 40 >

1 Na LEUM GOD El fahk nu sel Job:
Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
2 “Job, kom orek alein nu sin God Kulana. Mea, kom ac tari misla, ku kom akola in topukyu?”
Colui che litiga con l'Onnipotente[lo] correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
3 Na Job el topuk LEUM GOD ac fahk, Nga tuh fahk kas na lalfon. Mea nga ac sang topuk kom uh?
E Giobbe rispose al Signore, e disse:
4 Nga ac tia sifil srike in fahk kutena ma.
Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
5 Kas luk ah alukela tari ma fal ngan fahk.”
Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più.
6 Na, LEUM GOD El sifilpa kaskas nu sel Job liki eng upa sac me, ac fahk:
E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:
7 “Tuyak oana sie mukul, Ac topuk mwe siyuk luk inge.
Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.
8 Ya kom srike in akkalemye mu nga sesuwos — In tuh sutuu sik, a kom pa pwaye uh?
Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
9 Ya kuiyom oana ku luk? Ya pusrem ku in ngirngir in pulahl, oana pusrek?
Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
10 Fin pwaye, tuyak yunikomla ke pwengpeng ac fulat; Nuknukyang ke wal ac ke wolana.
Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.
11 Ngetla liye mwet inse fulat uh; Okoaung kasrkusrak lom nu faclos ac akpusiselyalos.
Spandi i furori dell'ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;
12 Aok, liyalos akwoya, ac kilukunulosi nwe ten; Itungya mwet sulallal uh ingena yen elos tu we an.
Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;
13 Puknulosi nufon ye fohk uh; Ac kaprelosi nu in facl sin mwet misa.
Nascondili tutti nella polvere, [E] tura loro la faccia in grotte;
14 Na ac nga pa oemeet ac kaksakin kom uh, Ac fahkak lah kom kutangla ke ku lom sifacna.
Allora anch'io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare.
15 “Nunkuwin ke kosro sulallal Behemoth; Nga pa oralla, ac nga pac pa orekomla. El mongo mah oana cow uh,
Ecco l'ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l'erba come il bue.
16 Tusruktu arulana yohk kuiyal, Ac yohk musul ke manol!
Ecco, la sua forza [è] ne' lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.
17 Pulal tuyak nu lucng oana soko sak cedar, Ac ku lun nial uh arulana yokla.
Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.
18 Sri kacl uh ku oana osra bronze, Ac nial oana polo iron uh.
Le sue ossa [son come] sbarre di rame, Come mazze di ferro.
19 “El pa nga tuh orala oemeet inmasrlon ma orakrak uh! Wanginna ma ku in kutangulla sayen El su oralla.
Egli [è] la principale delle opere di Dio; [Sol] colui che l'ha fatto può accostargli la sua spada.
20 Mah ma el kang uh kap fineol, Yen kosro lemnak uh srital we.
Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.
21 El ac oan ye sak ma oasr otoh, Ac wikwik ye loa in acn furarrar uh.
Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.
22 El ac wiklana oan ye lulin sak ma oasr otoh, Ac sak willow ma oan pe infacl uh.
Gli alberi ombrosi lo coprono [con] l'ombra loro; I salci de' torrenti l'intorniano.
23 El tia sangeng ke asrasr lun infacl uh; Ac el ac oakwuk na ke Infacl Jordan ac fwela mutal.
Ecco, egli può far forza ad un fiume, [sì che] non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.
24 Su ac ku in aklohsryela mutal ac sruokilya? Ku sruokya infwacl ke sruhf uh?
Prenderallo [alcuno] alla sua vista? Forera[gli] egli il naso, per [mettervi] de' lacci?

< Job 40 >