< Job 37 >
1 Eng upa uh oru insiuk kihmkim arulana upa.
At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
2 Kowos nukewa porongo pusren God, Ac lohng pusren pulahl su tuku ke oalul me.
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
3 El supu sarom uh sasla in acn engyeng uh, Liki tafun faclu nwe ke tafun yen ngia.
He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
4 Na ngirngir lun pusracl lohngyukyak, Pusra ku ac fulat lun pulahl uh Ac sarom uh wi pacna fahsr.
After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
5 Ke sap ku lun God, ma na usrnguk sikyak, Ma na yohk su kut tia ku in kalem kac.
God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 El sap snow uh in putati nu faclu, Ac supu af na matol in kurrauk faclu.
For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
7 El tulokinya orekma lun mwet uh; El oru in kalem selos ma El ku in oru.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
8 Kosro lemnak uh som nu in luf kialos.
Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
9 Eng in paka tuku eir me, Ac ohu na upa tuku epang me.
Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
10 Momong lun God orala kof uh in kekela, Ac ekulla kof uh nu ke ice matoltol.
By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
11 Sarom uh ac sarmelik liki pukunyeng uh,
Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
12 Ke ac mukuiyak oana ma lungse lun God. Sarom uh ac oru ma nukewa ma God El sapkin uh, In acn nukewa fin faclu.
They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
13 God El supwama af in aksroksrokye faclu; Sahp El supwama in kai mwet uh, Ku in akkalemye insewowo lal.
Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
14 “Job, mislawin ac porongo; Srike nunku ke orekma usrnguk God El oru uh.
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
15 Ya kom etu lah God El sapsap fuka Ac oru tuh sarom uh in sarmelik liki pukunyeng uh?
Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
16 Ya kom etu lah pukunyeng uh sohksok fuka yen engyeng uh, Su ma orek ke ku sakirik lun God?
Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
17 Mo, kom ac arulana fol, Ke pacl se eng fol lun acn eir uh tuhme.
How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
18 Mea, kom ku in kasru God laknelik acn lucng Ac oru tuh in ku oana sie osra ma tuktuki ac akfwelyeyukla?
Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
19 Luti nu sesr ma kut in fahk nu sin God; Kut lohsrla; wanginla ma kut ku in fahk.
Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
20 Nga ac tia suk ngan kaskas nu sin God; Mwe mea ngan sang pacl lal in kunausyula?
Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
21 “Ac inge, kalem lucng me uh arulana saromrom; Upala kalem kac uh, kut tia ku in ngetang nu kac; Ac eng uh aknasnasyela yen engyeng uh.
For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
22 Sie kalem na saromrom liyeyuk epang me, Ac wolana lun God arulana aksangengyekutla.
From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
23 Ku lun God uh arulana yokla — kut tia ku in kalukyang nu yorol; El suwoswos ac pwayena ke ma El oru nu sin mwet uh.
The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
24 Ke ouinge uh, ac tia sukok lah efu ku mwet uh sangeng sel, Ac lah efu ku El tia lohang nu selos su sifacna oru mu elos lalmwetmet.”
Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.