< Job 37 >
1 Eng upa uh oru insiuk kihmkim arulana upa.
AT this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
2 Kowos nukewa porongo pusren God, Ac lohng pusren pulahl su tuku ke oalul me.
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
3 El supu sarom uh sasla in acn engyeng uh, Liki tafun faclu nwe ke tafun yen ngia.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 Na ngirngir lun pusracl lohngyukyak, Pusra ku ac fulat lun pulahl uh Ac sarom uh wi pacna fahsr.
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
5 Ke sap ku lun God, ma na usrnguk sikyak, Ma na yohk su kut tia ku in kalem kac.
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 El sap snow uh in putati nu faclu, Ac supu af na matol in kurrauk faclu.
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
7 El tulokinya orekma lun mwet uh; El oru in kalem selos ma El ku in oru.
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8 Kosro lemnak uh som nu in luf kialos.
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
9 Eng in paka tuku eir me, Ac ohu na upa tuku epang me.
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
10 Momong lun God orala kof uh in kekela, Ac ekulla kof uh nu ke ice matoltol.
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
11 Sarom uh ac sarmelik liki pukunyeng uh,
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
12 Ke ac mukuiyak oana ma lungse lun God. Sarom uh ac oru ma nukewa ma God El sapkin uh, In acn nukewa fin faclu.
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
13 God El supwama af in aksroksrokye faclu; Sahp El supwama in kai mwet uh, Ku in akkalemye insewowo lal.
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
14 “Job, mislawin ac porongo; Srike nunku ke orekma usrnguk God El oru uh.
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Ya kom etu lah God El sapsap fuka Ac oru tuh sarom uh in sarmelik liki pukunyeng uh?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
16 Ya kom etu lah pukunyeng uh sohksok fuka yen engyeng uh, Su ma orek ke ku sakirik lun God?
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17 Mo, kom ac arulana fol, Ke pacl se eng fol lun acn eir uh tuhme.
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
18 Mea, kom ku in kasru God laknelik acn lucng Ac oru tuh in ku oana sie osra ma tuktuki ac akfwelyeyukla?
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
19 Luti nu sesr ma kut in fahk nu sin God; Kut lohsrla; wanginla ma kut ku in fahk.
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20 Nga ac tia suk ngan kaskas nu sin God; Mwe mea ngan sang pacl lal in kunausyula?
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
21 “Ac inge, kalem lucng me uh arulana saromrom; Upala kalem kac uh, kut tia ku in ngetang nu kac; Ac eng uh aknasnasyela yen engyeng uh.
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
22 Sie kalem na saromrom liyeyuk epang me, Ac wolana lun God arulana aksangengyekutla.
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
23 Ku lun God uh arulana yokla — kut tia ku in kalukyang nu yorol; El suwoswos ac pwayena ke ma El oru nu sin mwet uh.
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
24 Ke ouinge uh, ac tia sukok lah efu ku mwet uh sangeng sel, Ac lah efu ku El tia lohang nu selos su sifacna oru mu elos lalmwetmet.”
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.