< Job 34 >
1 Na Elihu el sifilpa fahk:
Elihoe vervolgde en sprak:
2 “Lohng kas luk uh, komtal su oru mu komtal lalmwetmwet, Ac ikasla insremtal in lohngyu, komtal su pangon mu komtal etu ma nukewa.
Gij wijzen, hoort naar mijn rede; Verstandigen, luistert naar mij:
3 Komtal etu mongo yu uh ke komtal ac ema uh, Tusruktu komtal tiana akilen kas lalmwetmet ke komtal lohng uh.
Want het oor toetst de woorden, Zoals het gehemelte spijzen keurt.
4 Lela kut in tukeni sulela lah pia ma pwaye uh; Ac lela kut in sifacna nunku lah pia ma wo uh.
We moeten zelf onderzoeken, wat recht is, Onder elkander beslissen wat goed is.
5 Mweyen Job el sifacna fahk mu wangin ma koluk lal, Ac el fahk pac mu God El tiana orek nununku suwohs nu sel.
Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtschapen, Maar God onthoudt mij mijn recht;
6 El siyuk ac fahk, ‘Ac fuka ngan kikiap mu oasr ma koluk luk? Nga arulana musalla ke kinet keik, tusruktu wanginna ma koluk luk.’
Ondanks mijn recht moet ik lijden, Mijn wonde is ongeneeslijk, al ben ik niet schuldig!
7 “Nu oasr mwet komtal liye oana mwet se Job uh? El oru aksruksruk lal uh ma na fisrasr, oana ke el nim kof uh.
Is er wel iemand als Job, Die godslastering als water drinkt,
8 El lungse asruoki nu sin mwet orekma koluk, Ac wi mwet koluk fufahsryesr.
Die het gezelschap van boosdoeners opzoekt En met slechte lieden omgang heeft?
9 El fahk kut finne srike in fahsr tukun ma lungse lun God, Wanginna ma ac wo nu sesr kac.
Want hij zegt: Wat baat het den mens, In God zijn behagen te stellen!
10 “Porongeyu, komtal su nunku mu oasr etauk la! Ya God Kulana El ku in oru ma sesuwos?
Verstandige lieden, hoort dus naar mij: Onmogelijk; God doet geen kwaad, de Almachtige geen onrecht;
11 El akinsewowoye mwet uh fal nu ke orekma lalos, Ac folokin nu selos fal nu ke ouiyen moul lalos.
Want Hij vergeldt de mensen hun daden, Behandelt iedereen naar zijn gedrag!
12 God Kulana El tiana oru ma koluk; Wangin pacl El oru ma sesuwos nu sin mwet uh.
Waarachtig, God kan geen onrecht begaan, De Almachtige het recht niet verkrachten!
13 Mea, God El eis ku lal sin sie na? Ya oasr pac sie su sang ku nu sel in liyaung faclu?
Wie heeft de aarde onder zijn leiding gesteld Wie Hem met de hele wereld belast?
14 God El fin sulela sel Elan eisla ngunal ac mongol liki mwet uh,
Trekt Hij hun geest tot Zich terug, Neemt Hij tot Zich hun levensadem,
15 Na mwet nukewa ma moul uh ac misa Ac sifilpa folokla nu ke kutkut.
Dan sterft onmiddellijk alle vlees, Keert de mens terug tot stof!
16 “Inge, komtal fin lalmwetmet, komtal lohng ma nga ac fahk uh.
Zijt ge verstandig, luister hiernaar, En leen het oor aan mijn rede:
17 Ya komtal fahk mu oasr mwatan God su suwoswoslana? Ya komtal nunku mu El su kulana El lain nununku suwohs?
Kan Hij, die het recht zou haten, besturen; Kan de Alrechtvaardige onrecht bedrijven?
18 God El ku in fahkak mwatan tokosra ac mwet leum uh Ke pacl elos oru ma koluk, ac fin wangin sripalos.
Hij, die tot den koning zegt: Belial Tot de edelen: Booswicht;
19 El tia wi mwet leum uh lac, Ku oru in wo nu sin mwet kasrup liki mwet sukasrup, Mweyen El pa orala mwet nukewa.
Die vorsten niet voortrekt, Den arme niet achterstelt bij den rijke. Neen, ze zijn allen het werk zijner handen,
20 Sie mwet el ku in misa in kitin pacl na ke fong. God El sringilya mwet uh na elos misa; El uniya mwet ku uh oana ma wangin.
En sterven plotseling, midden in de nacht; Rijken worden opgeschrikt, en gaan heen, Machtigen verdwijnen, al steekt men er de hand niet naar uit.
21 El taran ma mwet uh oru in pacl nukewa.
Want zijn ogen zijn op de wegen der mensen gericht, En Hij ziet al hun schreden;
22 Wanginna acn ma lohsr matoltol Ku in okanla mwet koluk uh liki God.
Er bestaat geen duister of donker, Waarin de boosdoeners zich kunnen verbergen.
23 God El tia enenu in pakiya pacl Lun sie mwet in som tuh Elan nununku.
Neen, geen vaste tijd voor den mens, Om voor God ten gericht te verschijnen;
24 El tia enenu in oasr sukok se orek Tuh Elan sisla mwet kol uh ac aolulosla.
Hij verplettert den machtige zonder verhoor, En stelt anderen voor hem in de plaats.
25 Mweyen El etu ma elos oru uh. El ac siselosla ac itungulosi ke fong uh.
Hij geeft dus acht op hun daden, Hij stort ze omver in de nacht;
26 El akkeokye mwet koluk uh yen mwet nukewa ac ku in liye,
Ze worden verbrijzeld tot straf voor hun boosheid, Hij tuchtigt ze op de plaats, waar allen het zien.
27 Mweyen elos tila fahsr tokol, Ac elos pilesrala ma sap lal nukewa.
Want van Hem zijn ze afgeweken, En hebben op geen van zijn paden gelet;
28 Ke sripalos mwet sukasrup elos wowoyak ac pang nu sin God, Tuh Elan kasrelos, ac God El lohng pusren pang lalos.
Ze hebben het kermen der armen tot Hem doen komen, Zodat Hij het klagen der ellendigen hoort.
29 “God El fin sulela Elan tiana oru kutu ma, Wangin mwet ac ku in fahk mu oasr ma sutuu sel. El fin okanla mutal, wangin ma mwet uh ac ku in oru.
Hield Hij Zich stil, wie zou ze beschuldigen Bedekte Hij zijn gelaat, wie wees hen terecht? Neen, Hij houdt volk en eenling in het oog,
30 Wangin ma mutanfahl uh ac ku in oru In ikolya mwet ma tia etu God uh in tia leum faclos.
Opdat geen boze regeert, het volk niet zondigt.
31 “Job, ku kom fahkak tari ma koluk lom an nu sin God, Ac wulela kom in tia sifil orekma koluk?
Maar als de boze tot God zegt: Ik heb gedwaald, Doch ik wil niet meer zondigen;
32 Kom nu siyuk God Elan akkalemye nu sum ma kom sufalla kac uh, Ac insese mu kom ac tia sifilpa orekma koluk?
Onderricht mij, totdat ik tot inzicht kom; Heb ik misdaan, ik doe het niet meer!
33 Ke kom lain ma God El oru uh, Ya kom liye mu El ac ku in oru ma kom lungse uh? Sulela uh ac ma na lom, tia ma luk; Fahkma nu sesr ingena ma kom nunku an.
Moet Hij, volgens u, het dan toch maar vergelden, Omdat gij zijn gerechtigheid anders misprijst? Gij hebt te beslissen, niet ik; Spreek dus uit, wat ge meent!
34 “Kutena mwet ma kalem in nunak uh, ac ku in insese nu sik; Ac kutena mwet lalmwetmet ma lohng kas luk uh, ac ku in fahk lah
Verstandige mensen zullen mij zeggen, Met den wijzen man, die mij hoort:
35 Job el kaskas ke lalfon lal, Ac lah wangin kalmen ma el fahk uh.
Job heeft niet verstandig gesproken, Zijn rede getuigt niet van inzicht.
36 Nunku akwoya ke ma nukewa ma Job el fahk uh; Komtal ac akilen lah el kaskas oana sie mwet koluk.
Waarachtig, Job zal ten einde toe worden beproefd, Om zijn antwoorden, boosdoeners waardig;
37 El sang seakos in laesla ma koluk lal uh; El aksruksruki God ye mutasr nukewa.”
Want hij heeft bij zijn zonde de misdaad gevoegd, Ons te honen, en tegen God een grote mond op te zetten!