< Job 32 >

1 Ke sripen Job el tu na ku in nunku mu wangin ma koluk lal, oru mwet tolu ah tui ac tila srike in topkol.
And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
2 Tusruktu Elihu, sie mwet su tu apkuran nu yoroltal, el koflana kutongya kasrkusrak lal, mweyen Job el sifacna pangon mu el wo ac el sis koluk uh nu sin God. (Elihu el wen natul Barakel, sie sin mwet in sruf lal Buz, ac el ma in sou lun Ram.)
and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
3 El oayapa kasrkusrak sin mwet kawuk tolu lal Job, mweyen wanginna ma eltal ku in sang topkol Job, oru oana in tuh sutuu sin God.
and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
4 Na ke sripen Elihu pa fusr emeet sin mwet ma tu in acn sac, oru el soano nwe ke na mwet nukewa tari ke sramsram uh.
And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
5 Ke el liye lah mwet tolu ah tia ku in topkol Job, el arulana kasrkusrakak,
And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
6 ac mutawauk in kaskas. Pa inge kas lal: [Elihu] “Nga fusr, ac komtal matu, Oru nga tuh sangeng in fahk nunak luk uh.
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: — Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
7 Nga sifacna fahk mu fal komtal in tukeni asramsrami, Ac fahk nunak lalmwetmet lomtal an, lah komtal pa matu.
I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
8 Tusruktu Ngun lun God Kulana Pa ac tuku nu sin mwet uh ac sang lalmwetmet nu selos.
Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
9 Tia matwen mwet uh pa oru elos in lalmwetmet, Ku kasrelos in etu ma pwaye.
The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
10 Ke ma inge, nga ke komtal in lohngyu, Ac lela ngan fahk nu sumtal ma nga nunku uh.
Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.
11 “Nga tuh mislana ac porongo ke komtal sramsram, Oayapa nga tupan ke komtal sukok kas lalmwetmet komtal in orekmakin.
Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
12 Ke nga lohang nu kac ah, nga konauk lah komtal munasla sel; Komtal tiana aksutueyela ma Job el fahk ah.
And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
13 Efu ku komtal ku in fahk mu komtal konauk lalmwetmet? Enenuyuk God Elan topkol Job, mweyen komtal tuh koflana topkolla.
Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
14 Job el tuh kaskas nu sumtal, ac tia nu sik, Tusruktu nga tiana ku in topkol oana ke komtal oru ah.
And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
15 “Job, wanginla ma eltal ku in fahk; Wanginna ma eltal ku in sang topuk kom.
(They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
16 Mea, nga ac srakna tupan ke eltal misla tila sramsram uh? Eltal tu na ac wanginla ma eltal ku in sifilpa fahk.
And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
17 Mo. Nga ac sot top luk sifacna nu sum, Ac fahkot ma nga nunku uh.
I answer, even I — my share, I shew my opinion — even I.
18 Nga arulana elyala ngan tari sramsram; Nga kofla kutongya kas luk uh.
For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
19 Nga fin tia eis pacl luk in sramsram, Nga ac fokelik oana sie pak in neinyuk wain ma sessesla ke wain sasu.
Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
20 Nga kofla muteng; enenu na nga in kaskas.
I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
21 Nga ac fah tia wiwi mwet ke alein se inge; Nga ac tia yukin sie.
Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
22 Nga tia wi yukin mwet, Ac nga fin oru, God El ac sa na in kaiyu.
For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.

< Job 32 >