< Job 29 >

1 Na Job el sifil mutawauk in kaskas:
addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
2 “Saok moul luk uh in ku in sifil folokla Oana ke pacl se God El tuh karinginyu ah.
quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
3 In pacl sac God El tuh wiyu na pacl nukewa, Ac ase kalem nu sik ke nga fufahsryesr in lohsr uh.
quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
4 In len ingo pa nga tuh arulana fokoko, Ac asruoki lun God nu sik arulana karingin inkul sik wo.
sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
5 God Kulana El tuh arulana wiyu, Ac tulik nutik nukewa elos muta yuruk.
quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
6 Yohk sronin titi lun cow ac nani nutik, Ac eot in itat olive nu ke oil, yohk oil soror kac.
quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
7 Pacl nukewa ma mwet matu in siti uh ac toeni, Ac nga eis acn sik inmasrlolos uh,
quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
8 Mwet fusr uh ac sa na sekinyula elos fin liyeyuyak, Ac mukul matu elos tuyak in akkalemye akfulat lalos nu sik.
videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
9 Mwet kol uh ac tui pac tila sramsram;
principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
10 Finne mwet ma fulat selos uh, ac misla pac.
vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
11 “Mwet nukewa su liyeyu meet, ku lohng sramsram keik, Elos ac kaksakinyu, ac srumunna woiyen orekma luk.
auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
12 Ke mwet sukasrup elos tuh ngusr, nga kasrelos; Nga kasru pac tulik mukaimtal ma wangin mwet in kasrelos.
quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
13 Mwet ma muta in ongoiya elos kaksakinyu, Ac katinmas uh elos arulana engankin kasru nga oru nu selos.
benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
14 Pacl nukewa nga oru na ma suwohs ac pwaye.
iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
15 Nga oana atronmuta nu sin mwet kun, Ac oana nia nu sin mwet ma tia ku in fahsr.
oculus fui caeco et pes claudo
16 Nga oana sie papa nu sin mwet sukasrup, Ac nga tuh kasru mwetsac uh in kutena mwe ongoiya nu selos.
pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
17 Nga kunausla ku lun mwet sulallal, Ac molela mwet ma elos akkeokye uh.
conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
18 “Pacl nukewa nga tuh nunku mu moul luk ac loes na, Ac nga ac misa na in misla yurin tulik nutik, in lohm sik sifacna.
dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
19 Nga tuh oana soko sak ma oasr kof ke okah uh in pacl nukewa, Ac lah kac uh aksroksrokyeyuk pacl nukewa ke aunfong uh.
radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
20 Mwet nukewa tiana tui in kaksakinyu, Ac ku luk aksasuyeyuk pacl e nukewa.
gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
21 Pacl nga sang kas in luti uh, mwet uh ac misla Ac lohma in lohng ma nga fahk uh;
qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
22 Na ke safla sramsram luk uh, wanginna ma elos ac ku in sifilpa fahk. Kas luk ac tili nu in elos oana tulin af nu fin fohk pao;
verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
23 Mwet uh ac arulana engan in eis kas luk uh Oana ke mwet ima uh engan ke ac sifil afi.
expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
24 Nga israsr srisrik nu selos ke pacl wanginla finsrak lalos; Ac ngetnget kulang luk akkeyalos.
si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
25 Nga pa kololos, ac wotela ma elos in oru; Nga tuh kololos oana sie tokosra su kol un mwet mweun lal, Ac nga akwoyalos ke pacl elos asor.
si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator

< Job 29 >