< Job 28 >
1 “Oasr luf ma silver uh pukpukyak we; Oasr pac acn ma gold uh aknasnasyeyuk we.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Mwet uh pukanak osra liki ye fohk uh Ac munanla copper uh in kofelik ac sororla liki eot uh.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Mwet uh suk pac acn ma lohsr oemeet in konauk ma oan we. Elos suk in acn loal lun faclu Ac pukanak yen lohsr uh in konauk eot uh.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Loes liki acn ma mwet uh muta we — Acn ma falken mwet uh soenna fahsr we — Mwet uh pikin laf ye eol uh, Yen ma elos ac mukena orekma we. Elos ac atla na ke sucl uh ke elos ac orekma in luf uh.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 Mwe mongo kapak infohk uh yak, A ye pacna infohk se inge Ma nukewa itungyuki ac musalsalu.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6 Eot infohk uh oasr wek sapphire kac, Ac kutkut in faclu oasr gold kac.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Won hawk uh tia ku in liye inkanek nu ke lufin puk ma saok uh, Won vulture tia pac wi sohksok fin acn inge.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Wangin lion ku kutena kosro sulallal Wi forfor ke inkanek muku inge.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 “Mwet uh pikin eot ma arulana keke, Ac ikruiya eol uh ke elos pukanla pe eol uh.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Ke elos ac putala lufin eot uh, Elos konauk wek na saok.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Elos ac pikin nwe sun acn ma infacl uh soror we me, Ac oru tuh ma wikla oan yen lohsr uh in ku in liyeyuk.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Tusruktu, pia acn ma lalmwetmet uh ku in koneyukyak we? Kut ac luti ya kut in etala?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 “Lalmwetmet uh tia ma ac ku in koneyukyak yurin mwet uh; Wangin mwet etu lupan saokiya.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 Yen loal in meoa uh, ku inkof uh Fahk mu lalmwetmet uh tia koneyukyak we.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Silver ac gold tia ku in sang moli.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Gold ma wo oemeet, ku wek ma arulana saok, Tia ku in saok oana lalmwetmet uh.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Lalmwetmet uh saok liki gold, Ac saok liki sufa orekla ke gold, ku glass ma wo emeet uh.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 Saok lun lalmwetmet uh yohk liki Ma saok inkof uh, ku wek crystal ac ruby.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 Wek topaz ac gold ma wo oemeet uh Tia ku in lumweyuk nu ke saok lun lalmwetmet uh.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20 “Fin angan, na pia mutaweyen lalmwetmet? Kut ac luti ya kut in etala?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Wangin ma oasr moul la ku in liye, Finne won ke pacl el sohksok uh el tia pac liye.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Finne misa, ku mwe kunausla, Eltal fahk mu eltal lohng mukena ke srumunyuk.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 “God mukena pa etu inkanek nu we, Ac etu lah lalmwetmet uh ac koneyukyak oya,
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Mweyen El liye acn nukewa faclu, Ac liye ma nukewa ma oan ye kusrao.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Ke God El sang ku nu sin eng uh, Ac wotela lah ac pia lupan meoa uh;
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 Ke pacl se God se sulela lah af uh ac kahkla oya, Ac inkanek ma pukunyeng in pulahl uh ac fahsr kac;
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Pa ingan pacl se ma God El liye lalmwetmet, ac srikeya lupan woiya uh, Na El akkeyala.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 “God El fahk nu sin mwet uh, ‘Kowos fin ke lalmwetmet, kowos enenu in sunakin Leum. Ac kowos fin lungse etauk, kowos enenu in forla liki ma koluk.’”
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라