< Job 26 >

1 Na Job el fahk,
И отвечал Иов и сказал:
2 “Ku pwaye kutu kasru uh — Nga sukasrup ac munas, a kom fahk ma ingan!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Saok kas in kasru na wowo Ac luti lalmwetmet lom an nu sin mwet lalfon se nga uh!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 Kom nunku mu su ac lohng kas lom ingan? Su pirikkomyak kom in kaskas ouingan uh?”
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 “Ngunin mwet misa uh Rarrar in kof ye faclu.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 Facl sin mwet misa uh ikakelik oan ye mutun God; Ac wangin mwe afyuf kosrala ma inge liki ye mutal. (Sheol h7585)
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol h7585)
7 God El asroelik acn engyeng in epang, Ac srupusrak faclu yen wangin ma oan we.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 God pa nwakla pukunyeng uh ke kof, Ac liyaung in tia fokelik ke toasriya uh.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 El sang sie pukunyeng kosrala malem uh ke fong in Mwesr.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 El filiya pekusra uh raunela faclu In sraclik kalem liki lohsr uh.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Ke el kai sru ma loango acn lucng, Sru uh ac kusrusryak ac rarrar ke sangeng.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Ku lal uh pa kutangla meoa uh; Ac ke usrnguk lal El kunausla Rahab — ma sulallal soko ma muta inkof uh.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Momong lal uh pa oru acn engyeng uh in kalem, Ac paol pa uniya kosro sulallal su srike in kaingla uh.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Tusruktu ma inge akkalemye kutu srisrik na kuiyal, Mahma na lal uh pa kut lohng inge. Su ku in etu lupan fulat ac ku lun God uh?”
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?

< Job 26 >