< Job 26 >
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 “Ku pwaye kutu kasru uh — Nga sukasrup ac munas, a kom fahk ma ingan!
Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
3 Saok kas in kasru na wowo Ac luti lalmwetmet lom an nu sin mwet lalfon se nga uh!
Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
4 Kom nunku mu su ac lohng kas lom ingan? Su pirikkomyak kom in kaskas ouingan uh?”
A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
5 “Ngunin mwet misa uh Rarrar in kof ye faclu.
Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Facl sin mwet misa uh ikakelik oan ye mutun God; Ac wangin mwe afyuf kosrala ma inge liki ye mutal. (Sheol )
O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol )
7 God El asroelik acn engyeng in epang, Ac srupusrak faclu yen wangin ma oan we.
Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
8 God pa nwakla pukunyeng uh ke kof, Ac liyaung in tia fokelik ke toasriya uh.
Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
9 El sang sie pukunyeng kosrala malem uh ke fong in Mwesr.
Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
10 El filiya pekusra uh raunela faclu In sraclik kalem liki lohsr uh.
Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
11 Ke el kai sru ma loango acn lucng, Sru uh ac kusrusryak ac rarrar ke sangeng.
As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
12 Ku lal uh pa kutangla meoa uh; Ac ke usrnguk lal El kunausla Rahab — ma sulallal soko ma muta inkof uh.
Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
13 Momong lal uh pa oru acn engyeng uh in kalem, Ac paol pa uniya kosro sulallal su srike in kaingla uh.
Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
14 Tusruktu ma inge akkalemye kutu srisrik na kuiyal, Mahma na lal uh pa kut lohng inge. Su ku in etu lupan fulat ac ku lun God uh?”
Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?