< Job 26 >
2 “Ku pwaye kutu kasru uh — Nga sukasrup ac munas, a kom fahk ma ingan!
Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
3 Saok kas in kasru na wowo Ac luti lalmwetmet lom an nu sin mwet lalfon se nga uh!
Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
4 Kom nunku mu su ac lohng kas lom ingan? Su pirikkomyak kom in kaskas ouingan uh?”
Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
5 “Ngunin mwet misa uh Rarrar in kof ye faclu.
De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
6 Facl sin mwet misa uh ikakelik oan ye mutun God; Ac wangin mwe afyuf kosrala ma inge liki ye mutal. (Sheol )
Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol )
7 God El asroelik acn engyeng in epang, Ac srupusrak faclu yen wangin ma oan we.
Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
8 God pa nwakla pukunyeng uh ke kof, Ac liyaung in tia fokelik ke toasriya uh.
Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
9 El sang sie pukunyeng kosrala malem uh ke fong in Mwesr.
Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
10 El filiya pekusra uh raunela faclu In sraclik kalem liki lohsr uh.
Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
11 Ke el kai sru ma loango acn lucng, Sru uh ac kusrusryak ac rarrar ke sangeng.
De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
12 Ku lal uh pa kutangla meoa uh; Ac ke usrnguk lal El kunausla Rahab — ma sulallal soko ma muta inkof uh.
Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
13 Momong lal uh pa oru acn engyeng uh in kalem, Ac paol pa uniya kosro sulallal su srike in kaingla uh.
Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
14 Tusruktu ma inge akkalemye kutu srisrik na kuiyal, Mahma na lal uh pa kut lohng inge. Su ku in etu lupan fulat ac ku lun God uh?”
Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?