< Job 23 >
2 “Nga srakna torkaskas ac lain God; Nga tia ku in kutongya sasao luk.
“Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Seyal nga ke etu lah nga ac konalak ya, Ac lah nga ac ut ya nu yen El muta we.
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 Nga lukun fahkang na nunak luk nu sel Ac takunang nufon ma nga pulakin mu pwaye sik.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Nga ke etu lah mea El ac fahk, Ac lah El ac topukyu fuka.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Ya God El ac lainyu ke ku lal nufon? Mo, El ac porongo na ke nga ac kaskas uh.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 In pacl sac El ac engan in lohng sramsram luk, mweyen nga inse pwayena nu sel; Na El ac fah akkalemye lah El tuleyula, ingela nwe tok.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 “Nga tuh sokol kutulap, tuh El wangin we; Nga tia pacna konalak ke nga sokol roto ah.
“If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
9 El tuh orekma na epang ac eir, Tuh nga tia pacna liyal we.
He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
10 Ne ouinge a God El etu nufon acn nga forfor we; El fin srikeyu, El ac konauk lah nga nasnasna.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
11 Nga oaru na in fahsr ke inkanek ma El sulela nu sik uh, Ac tiana kuhfla liki.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
12 Nga oru na ma El sapkin pacl nukewa; Nga fahsrna ke ma lungse lal ac tia lungse luk sifacna.
I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 “God El tiana ekyek. Wangin mwet ku in kifasulla, Ku tulokinilya liki ma El lungse oru uh.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 El ac oralana ma El akou in oru nu sik; Ako se lal inge siena sin ma pus ma El ke oru nu sik uh.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Nga arulana rarrar ac sangeng ye mutal.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 God pa arulana akmunasyela nunak luk uh. El su Kulana El arulana aksangengyeyu.
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
17 Finne lohsr uh kosrala mutuk, Nga tiana misla in fahk nunak luk uh.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.