< Job 22 >

1 Na Eliphaz el fahk,
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 “Ku oasr sie mwet, finne mwet ma lalmwetmet emeet uh, Su oasr sripa nu sin God?
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Ku orekma lom fin arulana suwohs, ya ac akwoye God? Kom fin tia oru kutena ma koluk, ya ac ku in kasrel?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Tia ke sripen kom sangeng sin God Pa oru Elan kai kom, ku nununkekom an.
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Mo, ma ke sripen arulana yokla ma koluk lom; Oayapa ke ma koluk nukewa ma kom oru an.
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Ke kom oru tuh sie mwet lim in akfalyela mani ma el ngisrala sum uh, Oana kom in sarukla nuknuk ma el nukum uh ac oru tuh elan koflufolla.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 Kom tuh srunga sang kof nimen mwet su totola, Ac sranga pac sang mwe mongo nu selos su masrinsral.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Kom tuh orekmakin ku lom ac wal lom In eisla acn uh nufon.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Kom tia falkin lah kom tia wi kasru katinmas, A kom oayapa pisre ma lun tulik mukaimtal, ac oralos koluk.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Ke ma inge sruhf puspis raunikomla ac akola in sruokkomi, Ac inge kom muta in sangeng na lulap.
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 Arulana yokla lohsr ingena, oru kom tia ku in liye, Ac sie sronot lulap afinkomla.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 “Ya God El tia muta yen fulatlana inkusrao Ac ngeti nu fin itu uh, finne itu uh oan yen fulat?
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 A kom siyuk, ‘Mea God El etu? Pukunyeng uh okanulla, na El ac nununkekut fuka?’
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Kom nunku mu pukunyeng matoltol uh kosrala mutal Elan tia liye, Ke El forfor fin acn engyeng uh.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 “Ya kom wotela sum tari mu kom ac fahsrna ke inkanek Ma mwet koluk uh fahsr kac pacl nukewa uh?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Meet liki na pacl in misa lalos, Elos pahtkakinyukla tari ke sie sronot.
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Mwet inge mwet pilesru God, Ac elos nunku mu wangin ma El ku in oru nu selos.
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Sruhk God pa tuh akinsewowoyalos ke kasrpalos — Nga tia ku in kalem ke nunak lun mwet koluk uh.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Mwet wo uh engan, ac mwet wangin mwata elos israsr Ke elos liye lah kalyeiyuk mwet koluk uh.
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 Ma nukewa lun mwet koluk uh kunausyukla, Ac e uh esukak kutena ma su lula.
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 “Inge, Job, akmisye kom nu sin God, Ac nimet oral oana sie mwet lokoalok; Kom fin suk misla, na El ac akinsewowoye kom.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Eis mwe luti ma El sot uh; Ac filiya kas lal insiom.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Aok, kom enenu in siskomi, ac foloko nu yurin God, Oru in safla ma koluk nukewa Ma orek in lohm sum an.
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Sisla gold lom an; Sisla nufon gold wowo lom an nu ke kapin infacl paola ingan.
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 Lela tuh in God Kulana pa gold lom uh, Ac Elan oana silver lom su yolyak oan yurum an.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Na kom fah lulalfongi God pacl nukewa, Ac kom fah etu lah mwe insewowo lom nukewa tuku sel me.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Ke kom pre El ac topuk kom, Ac kom fah liyaung wulela nukewa ma kom orala nu sel an.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Na ac fah wo ouiyom ke ma nukewa kom oru, Ac kalem ac fah tolak inkanek lom.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 God El sisya mwet inse fulat, Ac molela mwet pusisel.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 God El ac fah molikomla fin wangin ma sufal lom, Ac fin pwaye orekma lom.”
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”

< Job 22 >