< Job 18 >

1 Na Bildad el fahk,
ויען בלדד השחי ויאמר
2 “Job, ku kain in mwet se kom an tiana ku in misla? Kom fin tuiwin ac lohng ma kut fahk uh, kut ac ku in sramsram nu sum.
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3 Mea sis kom nunku mu kut lalfon oana cow uh?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4 Kom sifacna akkeokye kom ke kasrkusrak lom an. Mea, ku in wanginla mwet fin faclu kom fin kasrkusrak? Mea, God Elan mokle eol uh in tuh akinsewowoye kom?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו
5 “Kalem lun mwet koluk uh ac nuna kunlana; Firir kac uh ac fah tia ku in sifil kalem.
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו
6 Lam in lohm nuknuk sel uh ac fah lohsrla.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7 Meet, el fahsr ku na, a inge el fahsr tukulkul; Kas in luti lal sifacna, oru el ikori.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8 El fahsryang nu in sie nwek, ac nial sremla;
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך
9 Sie sruhf srumasrla kapinnial ac sruokilya.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10 Sie sruhf wikla oanna infohk uh; Sie pac sruhf uh oakwuki ke acn el fahsr we.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11 Mwe aksangeng apnulla yen nukewa; Ac welul yen nukewa el fahsr we.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12 Meet el kasrup, a inge el masrinsral; Mwe ongoiya oanna siskal soanel.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13 Sie mas na upa su ku in unilya kanglana manol, Ac kulweya paol ac nial.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14 Amala el liki lohm nuknuk su el tuh muta insewowo loac, Ac kokola el nu ye mutun Tokosra lun Misa.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15 Inge kutena mwet ku in utyak ac muta in lohm nuknuk sel — Tukun aknasnasyeyukla ke sulphur!
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית
16 Okah ac lah kacl uh uli ac paola.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17 El tila pwengpeng in acn sel, oayapa in acn nukewa saya! Wangin mwet sifilpa esamul.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ
18 El ac fah lisyukla liki facl sin mwet moul, Ac ukohkyak el liki kalem nu ke lohsr uh.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו
19 Wangin fwilin tulik natul, nufonna misa.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20 Mwet nukewa in acn kutulap lac nwe roto su lohng pweng kacl Elos sangeng ac rarrar.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21 Pa inge saflaiyen moul lun mwet koluk uh. Pa inge ma ac sikyak nu sin mwet su tia lulalfongi ke God.”
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל

< Job 18 >