< Job 15 >

1 Na Eliphaz el topkol ac fahk,
ויען אליפז התימני ויאמר
2 “Kaskas wel, Job. Kom kaskas wel!
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו
3 Wangin mwet lalmwetmet ku in fahk kain kas ma kom fahk ingan, Ku sifacna loangel ke kain kaskas lalfon ingan;
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם
4 Fin ac wi nunak lom an, na wangin mwet ac sangeng sin God; Wangin pac mwet ac pre nu sel.
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל
5 Moul koluk lom an kalem ke luman sramsram lom ingan; Kom srike na in sifacna molikomla ke kas usrnguk lom ingan.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים
6 Tia enenu nga in akkolukye kom; Kas nukewa lom ingan sifacna fahkkomyak.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך
7 “Mea, kom nunku mu kom pa mwet se ma isusla oemeet uh? Mea, kom oasr ke pacl se God El orala fineol ah?
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת
8 Ya kom tuh lohng ma God El akoo Elan oru ah? Mea, lalmwetmet lun mwet uh ma lom mukena?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה
9 Kut etu nufon ma kom etu an.
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא
10 Kut eis etauk lasr sin mwet ma fiayala aunsifa — Su isusla meet liki papa tomom ah.
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים
11 “God El ke akwoye kom; efu kom ku srangesr lohng? Kut sramsram in Inen God ke pusra na wo ac kulang.
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך
12 A kom folak ac ngetnget in kasrkusrak nu sesr.
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך
13 Kom kasrkusrakak sin God, ac fahk kas na upa lainul.
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין
14 “Mea oasr mwet ku in arulana mutal? Ya oasr mwet suwohs ye mutun God?
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה
15 Finne lipufan lun God uh, El tia pacna lulalfongelos; Aok, elos tia pac mutal ye mutun God.
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו
16 Ac mwet uh nim ma koluk uh oana kof uh; Aok pwaye, mwet uh arulana fohkfok, ac wangin sripa.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה
17 “Inge Job, wona kom in porongeyu ke ma nga etu uh.
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה
18 Mwet lalmwetmet elos luti nu sik ke ma pwaye Su elos eis sin papa tumalos meet ah, Ac wanginna ma lukma elos okanla.
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם
19 Wangin mwetsac muta in facl selos; Pwanang wangin mwet in pwanulosla liki God.
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם
20 “Sie mwet koluk su akkeokye mwet saya uh Ac fah mutana in keok ac mwaiok ke lusen moul lal nufon.
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ
21 Pusra in aksangeng ac fah woi insracl, Ac mwet pisrapasr ac fah pisre ma lal ke pacl el nunku mu el mutana in misla.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו
22 Wangin finsrak lal in kaingla liki lohsr uh, Mweyen oasr cutlass se oanna akola in unilya,
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב
23 Ac won vulture uh soano na in kangla manol. El etu lah pacl fahsru lal uh ac lohsr;
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך
24 Ongoiya oan soanel in sruokilya, Oana sie tokosra su akola nu ke mweun.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור
25 “Pa inge safla lun sie mwet Su srisrngi paol nu in mutun God, Ac kena lain El su Kulana.
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר
26 Mwet se ingan el ac likkekelana Ac us mwe loang natul, ac yuyang in lain God,
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו
27 El finne arulana yohk Ac ratratla ke mwe kasrup.
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל
28 “Pa ingan mwet se ma tuh sruokya siti pus, Ac eisla lohm ma mwet la uh kaingla liki; Tusruktu mweun ac fah kunausla siti ac lohm inge.
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים
29 Kasrup lal uh ac tia oan paht; Wangin kutena sin ma lal inge ac fah oan nwe tok. Finne ngunal sifacna, ac fah wanginla pac,
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם
30 Ac el ac fah tia ku in kaingla liki lohsr uh. El ac fah oana soko sak Su lah kac uh firiryak ke e, Ac ros kac uh ukukla ke eng uh.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו
31 El fin wella ac lulalfongi ke ma koluk, Na el ac fah kosrani ke ma koluk.
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו
32 Meet liki el sun pacl in safla lal, el ac uli; El ac uli oana sie lesak, ac tia ku in sifil folfolla insroa.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה
33 El ac fah oana soko fain ma fahko kac uh mangosr na putatla; Ac oana soko sak olive ma putatla ros kac uh.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו
34 Ac fah wangin fwilin tulik nutin un mwet ma tia akfulatye God, Ac e ac fah furreak lohm ma musaiyukla ke mani in eyeinse.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד
35 Mwet inge pa muta akoo in oru mwe lokoalok ac ma koluk; Ac insialos sessesla ke kutasrik pacl nukewa.”
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה

< Job 15 >