< Job 13 >
1 “Mutuk liye ma ing nukewa tari; Insrek lohng pac tari, ac kalem kac.
Zie, dit alles heb ik met eigen ogen aanschouwd, Mijn oor heeft het gehoord en verstaan.
2 Ma komtal etu an nga etu pac. Wangin ma nga ten liki komtal kac.
Wat gij weet, weet ik even goed: Ik doe niet onder voor u.
3 Tusruktu alein luk uh ma nu sin God, tia ma nu sumtal; Nga ke fahkak ye mutal lah wangin mwetik.
Daarom wil ik tot den Almachtige spreken, Mijn zaak bepleiten voor God!
4 Komtal sang kas kikiap kosrala nikin lomtal ingan; Komtal oana mwet ono ma tia ku in akkeyala kutena mwet mas uh.
Want gij zijt leugensmeden, En kwakzalvers allemaal!
5 Komtal fin tia kaskas, sahp ac oasr mwet nunku mu komtal lalmwetmet.
Als gij er nu maar het zwijgen toe deedt, Rekende men het u als wijsheid aan.
6 “Porongo ke nga ac srumun kas in aksuwos luk.
Luistert dus liever naar mijn pleit, En geeft acht op het pleidooi mijner lippen.
7 Efu ku komtal kikiap in kaskas? Ya komtal nunku mu God El ac wokin kikiap lomtal an?
Moogt gij leugens spreken, om God te believen, Ter wille van Hem onwaarheid zeggen;
8 Mea, ke pacl in nununku, komtal ac loangel? Ya komtal ac kaskas in kasrel?
Moogt gij partijdig voor Hem zijn, Wanneer gij voor God denkt te pleiten?
9 God El fin liksreni lohwot nu sumtal, ya oasr ma wo El ku in konauk keimtal? Mea, komtal pangon komtal ac ku in kiapu God oana ke komtal kiapu mwet uh?
Loopt dit goed voor u af, wanneer Hij u in verhoor neemt; Of denkt gij Hem te bedriegen, zoals men mensen bedriegt?
10 Komtal finne oru srisri lomtal an in lukma, El ac srakna kai komtal kac,
Ten zwaarste zal Hij u straffen, Zo gij partijdig zijt in het geniep.
11 Ac ku lal uh ac fah arulana aksangengye komtal.
Zal zijn Majesteit u dan niet ontstellen, Zijn verschrikkingen u niet overvallen?
12 Soakas lomtal uh wangin sripa, oana apat uh; Ac alein lomtal uh munas oana fohk kle.
Want uw uitspraken zijn spreuken van as, Uw betogen, betogen van leem!
13 Tal misla, ac se pacl luk nga in kaskas, Ac fokin fahk luk uh, ma na luk.
Zwijgt derhalve, en laat mij spreken; Laat er van komen wat wil!
14 “Nga akola in pilesralana moul luk uh.
Ik pak mijn vlees tussen mijn tanden, En neem mijn leven in mijn hand.
15 Finsrak luk nukewa wanginla, na mea sunakin God El fin uniyuwi? Nga ac fahklana ma nga nunku nu sel.
Wil Hij me doden, ik wacht Hem af; Maar ik verdedig mijn wandel voor Hem!
16 Sahp, pulaik luk uh ac ku in moliyula, Mweyen wanginna mwet koluk ku in lain God.
Dit zal reeds een triomf voor mij zijn; Want de boze durft niet eens voor zijn aanschijn treden!
17 Srike lohng kas in aketeya luk uh.
Luistert dus goed naar mijn woord, Leent het oor aan mijn rede.
18 Nga akola in fahk ma nga pulakin uh, Mweyen nga etu lah pwaye sik.
Zie, ik heb mijn pleit gereed, Ik ben mij bewust van mijn recht!
19 “O God, ya kom ac tuku in fahk mu oasr ma sutuu luk? Fin ouingan, nga akola in mihslana ac misa.
Wie brengt er iets tegen mij in? Ik zou aanstonds zwijgen en sterven.
20 Ma luoiyana nga ke siyuk sum; kom fin insese nu kac, Na nga fah tia srike in wikla liki kom:
Twee dingen moet Gij mij echter besparen, Dan verschuil ik mij niet voor uw aanschijn:
21 Ma se meet, kom in tia sifil akkeokyeyu; akluo, tia sifilpa aksangengyeyu.
Neem uw hand van mij weg, En verbijster mij niet door uw verschrikking.
22 “Kaskas meet, O God, ac nga fah topuk kom. Fin tia ouinge, lela nga in sramsram, ac kom fah topukyu.
Daag mij dus uit, en ik zal antwoorden; Of laat mij spreken, en antwoord Gij:
23 Mea ngac ma koluk luk uh? Ma sufal fuka nga orala uh? Ma koluk fuka kom nununkeyu kac uh?
Hoeveel fouten en zonden heb ik bedreven, Noem mij mijn misdaden en zonden op!
24 “Efu ku kom kaingkinyu? Efu ku kom oreyu oana mwet lokoalok se lom?
Waarom verbergt Gij uw aanschijn, En beschouwt Gij mij als uw vijand?
25 Ya kom srike in aksangengyeyu? Wangin sripuk, nga oana sra se; Kom alein nu sin mah paola soko.
Wilt gij een weggewaaid blad nog verschrikken, Een verdorde halm nog vervolgen:
26 “Kom srukak ma koluk na lulap lainyu, Wi pac ma nga tuh oru ke nga mwet fusr.
Dat Gij zo’n bitter lot mij bestemt, En de fouten wreekt van mijn jeugd;
27 Kom filiya niuk ke mwe kapir; Kom tawiya fahluk nukewa luk, Ac lol pac falkuk yen nukewa nga fahsr nu we.
Mijn voeten steekt in een blok, al mijn gangen bewaakt, En mijn voetzolen bespiedt?
28 Ke sripa se inge, nga mwesri oana sie polosak kulawi, Oana sie nuknuk ma waten uh kangla.