< Job 12 >

1 Na Job el fahk,
А Йов відповів та й сказав:
2 “Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
„Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
3 Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
4 Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
5 Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
6 Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
7 “Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
8 Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
9 Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
10 God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
11 Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
12 “Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
13 Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
14 God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
15 Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
16 “God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
17 El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
18 El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
19 El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
20 El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
21 El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
22 El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
23 El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
24 El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
25 Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.
вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!

< Job 12 >