< Job 12 >
Then Job answered and said:
2 “Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 “Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 “Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 “God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.