< Job 11 >

1 Na Zophar el fahk,
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 “Mea, wanginna mwet ac topuk kas lusrongten inge? Ya mwet se fin kaskas pusla, na ac oru in pwaye sel?
Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
3 Job, ya kom nunku mu kut tia ku in topuk kom? Ya kom nunku mu kas in aksruksruk lom ingan ac oru in wanginla ma kut ku in fahk?
Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
4 Kom fahk mu ma kom fahk an pwayena; Kom sifacna fahk mu kom nasnas ye mutun God.
Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
5 Seyal nga ke God Elan topuk kom!
But O that God would speak, And open his lips against thee;
6 El lukun fahkot nu sum lah oasr kain in lalmwetmet pus; Ac oasr kutu ma su arulana loalla nu ke ma mwet uh ku in kalem kac. Akkeok lun God nu sum uh srikla liki ma fal kom in keok kac.
That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
7 “Ku kom ku in sifacna konauk lupa ac saflaiyen Ku ac fulat lun God uh?
Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Lupan ku lun God uh tia safla na yen engyeng uh, A srakna oan loes liki lusen acn ma kom ku in sun uh. God El oayapa etu facl sin mwet misa uh, A kom tia etu. (Sheol h7585)
'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Fulat lun God uh sralap liki faclu Ac yohk liki meoa uh.
The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
10 God El fin sruokkomi ac uskomyak nu ke nununku, Su ac ku in kutongilya?
If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
11 God El etu lah su mwet ma wangin sripa uh; El liye ma koluk nukewa ma elos oru uh.
For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
12 Mwet sulalkung uh ac ekla lalmwetmet Ke pacl se ma donkey uh ac isusla tuh mwet.
But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
13 “Job, wo kom in tari auliyak, ac asroela poum in pre nu sin God.
If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
14 Sisla ma koluk ac ma sutuu liki in lohm sum.
If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
15 Na kom ac fah pulaik ac fwacfa ye mutun mwet.
Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
16 Fin ouinge, na kom ac fah tia sifil esam mwe keok lom nukewa, Oana sie sronot su somla ac tia sifil esamyuk.
For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
17 Na moul lom uh ac fah kalem liki kalmen faht ke infulwen len, Ac lohsr lulap lun moul uh ac fah kalemla oana kalem ke lotutang uh.
Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
18 Kom ac fah moul in misla ac sessesla ke finsrak; God El ac fah karingin kom ac sot mongla nu sum.
Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
19 Kom ac fah tia sangeng sin mwet lokoalok lom; Ac mwet puspis ac fah siyuk kom in kasrelos.
Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
20 Tusruktu mwet koluk uh fah ngetot ngetma ke fohsak lalos Ac konauk lah elos tia ku in kaingla. Mwe finsrak sefanna lalos pa elos in sa misa.”
But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.

< Job 11 >