< Job 11 >
Then Zophar the Naamathite replied:
2 “Mea, wanginna mwet ac topuk kas lusrongten inge? Ya mwet se fin kaskas pusla, na ac oru in pwaye sel?
“Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
3 Job, ya kom nunku mu kut tia ku in topuk kom? Ya kom nunku mu kas in aksruksruk lom ingan ac oru in wanginla ma kut ku in fahk?
Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
4 Kom fahk mu ma kom fahk an pwayena; Kom sifacna fahk mu kom nasnas ye mutun God.
You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
5 Seyal nga ke God Elan topuk kom!
But if only God would speak and open His lips against you,
6 El lukun fahkot nu sum lah oasr kain in lalmwetmet pus; Ac oasr kutu ma su arulana loalla nu ke ma mwet uh ku in kalem kac. Akkeok lun God nu sum uh srikla liki ma fal kom in keok kac.
and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
7 “Ku kom ku in sifacna konauk lupa ac saflaiyen Ku ac fulat lun God uh?
Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
8 Lupan ku lun God uh tia safla na yen engyeng uh, A srakna oan loes liki lusen acn ma kom ku in sun uh. God El oayapa etu facl sin mwet misa uh, A kom tia etu. (Sheol )
They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol )
9 Fulat lun God uh sralap liki faclu Ac yohk liki meoa uh.
Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 God El fin sruokkomi ac uskomyak nu ke nununku, Su ac ku in kutongilya?
If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
11 God El etu lah su mwet ma wangin sripa uh; El liye ma koluk nukewa ma elos oru uh.
Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
12 Mwet sulalkung uh ac ekla lalmwetmet Ke pacl se ma donkey uh ac isusla tuh mwet.
But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
13 “Job, wo kom in tari auliyak, ac asroela poum in pre nu sin God.
As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
14 Sisla ma koluk ac ma sutuu liki in lohm sum.
if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
15 Na kom ac fah pulaik ac fwacfa ye mutun mwet.
then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
16 Fin ouinge, na kom ac fah tia sifil esam mwe keok lom nukewa, Oana sie sronot su somla ac tia sifil esamyuk.
For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
17 Na moul lom uh ac fah kalem liki kalmen faht ke infulwen len, Ac lohsr lulap lun moul uh ac fah kalemla oana kalem ke lotutang uh.
Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
18 Kom ac fah moul in misla ac sessesla ke finsrak; God El ac fah karingin kom ac sot mongla nu sum.
You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
19 Kom ac fah tia sangeng sin mwet lokoalok lom; Ac mwet puspis ac fah siyuk kom in kasrelos.
You will lie down without fear, and many will court your favor.
20 Tusruktu mwet koluk uh fah ngetot ngetma ke fohsak lalos Ac konauk lah elos tia ku in kaingla. Mwe finsrak sefanna lalos pa elos in sa misa.”
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”