< Jeremiah 19 >
1 LEUM GOD El fahk nu sik in som ac molela sie sufa orekla ke kle. El oayapa fahk nu sik in us kutu mwet matu sin mwet uh, ac kutu mwet tol matu,
Hæc dicit Dominus: Vade, et accipe lagunculam figuli testeam a senioribus populi, et a senioribus sacerdotum:
2 ac in fahsr sasla Mutunpot lun Sufa Fokelik, ac illa nu Infalfal Hinnom. Na ingo nga in fahkak kas ma El ac fah fahk nu sik.
Et egredere ad vallem filii Ennom, quæ est iuxta introitum portæ fictilis: et prædicabis ibi verba, quæ ego loquar ad te.
3 LEUM GOD El fahk nu sik in fahk ouinge, “Tokosra lun Judah ac mwet Jerusalem, porongo ma nga, LEUM GOD Kulana, God lun Israel, ac fahk. Nga fah use mwe ongoiya lulap nu fin acn se inge, tuh elos nukewa su lohng kac fah fwefela.
Et dices: Audite verbum Domini reges Iuda, et habitatores Ierusalem: hæc dicit Dominus exercituum Deus Israel: Ecce ego inducam afflictionem super locum istum, ita ut omnis, qui audierit illam, tinniant aures eius:
4 Nga ac fah oru ouinge mweyen mwet uh sisyula, ac akfohkfokye acn se inge ke elos orek kisa lalos nu ke god saya — god su elos, ac mwet matu lalos somla ac tokosra lun Judah, tia etu kutena ma kac. Elos nwakla acn se inge ke srahn mwet wangin mwata,
Eo quod dereliquerint me, et alienum fecerint locum istum: et libaverunt in eo diis alienis, quos nescierunt ipsi, et patres eorum, et reges Iuda: et repleverunt locum istum sanguine innocentum.
5 ac elos etoak loang in esukak tulik natulos fac, tuh in mwe kisa firir lalos nu sel Baal. Nga tiana sapkin elos in oru ma inge, ac wangin pacna in nunak luk uh.
Et ædificaverunt excelsa Baalim ad comburendos filios suos igni in holocaustum Baalim: quæ non præcepi, nec locutus sum, nec ascenderunt in cor meum.
6 Ke ma inge, oasr pacl se ac fah tuku, ke ac fah tia sifilpa pangpang acn se inge Topheth ku Infahlfal Hinnom, a ac fah pangpang Infahlfal in Uniya.
Propterea ecce dies veniunt, dicit Dominus: et non vocabitur amplius locus iste, Topheth, et Vallis filii Ennom, sed Vallis occisionis.
7 In acn se inge nga fah kunausla pwapa nukewa lun mwet Judah ac Jerusalem. Nga ac fuhlela mwet lokoalok lalos in kutangulosla ac onelosi ke mweun. Nga ac sang mano misa lalos nu sin won ac kosro lemnak tuh in mwe mongo nalos.
Et dissipabo consilium Iuda et Ierusalem in loco isto: et subvertam eos gladio in conspectu inimicorum suorum, et in manu quærentium animas eorum: et dabo cadavera eorum escam volatilibus cæli, et bestiis terræ.
8 Nga fah arulana sukela siti se inge, na elos nukewa su fahsryak we fah lut ac oela.
Et ponam civitatem hanc in stuporem, et in sibilum: omnis, qui præterierit per eam, obstupescet, et sibilabit super universa plaga eius.
9 Mwet lokoalok ac kuhlusya siti uh ac srike in onela mwet we. Ke elos kuhlasak, wanginla mwe mongo nun mwet in siti uh, pwanang elos kang ikwen mwet tulan lalos, oayapa tulik natulos sifacna.”
Et cibabo eos carnibus filiorum suorum, et carnibus filiarum suarum: et unusquisque carnem amici sui comedet in obsidione, et in angustia, in qua concludent eos inimici eorum, et qui quærunt animas eorum.
10 Na LEUM GOD El fahk nu sik in fukulya sufa sac ye mutun mukul ma wiyu som,
Et conteres lagunculam in oculis virorum, qui ibunt tecum.
11 ac in fahk nu selos lah LEUM GOD Kulana El fahk, “Nga ac fukulya mwet inge ac siti se inge, tuh in oana sufa kle soko inge ma tia ku in sifilpa akonkoneni nu sie. Mwet uh ac fah pikinya mwet misa lalos, finne in acn Topheth, mweyen wangin pac acn saya in puknelosi we.
Et dices ad eos: Hæc dicit Dominus exercituum: Sic conteram populum istum et civitatem istam, sicut conteritur vas figuli, quod non potest ultra instaurari: et in Topheth sepelientur, eo quod non sit alius locus ad sepeliendum.
12 Nga wulela mu nga ac oru siti se inge ac mwet we uh in oana acn Topheth.
Sic faciam loco huic, ait Dominus, et habitatoribus eius: et ponam civitatem istam sicut Topheth.
13 Lohm Jerusalem, lohm sin tokosra lun Judah, oayapa lohm nukewa ma mwet we uh furreak mwe keng fin lohm selos nu ke itu uh, ac okoala wain in mwe kisa nu ke god saya uh — lohm inge nukewa ac fah fohkfokla oana acn Topheth.”
Et erunt domus Ierusalem, et domus regum Iuda sicut locus Topheth, immundæ: omnes domus, in quarum domatibus sacrificaverunt omni militiæ cæli, et libaverunt libamina diis alienis.
14 Na nga som liki acn Topheth, yen LEUM GOD El supweyu in fahkak kas lal we. Nga som ac tu inkul lun Tempul ac fahkak nu sin mwet nukewa
Venit autem Ieremias de Topheth, quo miserat eum Dominus ad prophetandum, et stetit in atrio domus Domini, et dixit ad omnem populum:
15 lah LEUM GOD Kulana, God lun Israel, El fahk, “Nga ac fah use nu fin siti se inge ac nu fin acn nukewa raunela, mwe kai nukewa ma nga tuh fahk mu nga ac oru, mweyen kowos likkeke ac tia porongo ma nga fahk.”
Hæc dicit Dominus exercituum Deus Israel: Ecce ego inducam super civitatem hanc, et super omnes urbes eius universa mala, quæ locutus sum adversum eam: quoniam induraverunt cervicem suam ut non audirent sermones meos.