< Isaiah 15 >

1 Sie kas in fahkak ke acn Moab pa inge. Siti lun Ar ac Kir ac kunanula ke fong sefanna, na ac fah arulana misla acn Moab.
The burden of Moab. Surely Ar of Moab was destroied, and brought to silece in a night: surely Kir of Moab was destroied, and brought to silence in a night.
2 Mwet Dibon elos fanyak nu fineol uh in tung in acn in alyalu lalos. Mwet Moab elos wowoyak ac tung tutaf ke sripen asor lalos ke siti Nebo ac Medeba. Elos mangsrasrala ac kalla alut lalos.
He shall goe vp to the temple, and to Dibon to the hie places to weepe: for Nebo and for Medeba shall Moab howle: vpon all their heades shalbe baldnesse, and euery beard shauen.
3 Mwet inkanek uh elos asor ac nokomang nuknuk yohk eoa. Mwet uh tung ke nien tukeni in siti uh, ac fin lohm uh.
In their streetes shall they bee gilded with sackecloth: on the toppes of their houses, and in their streetes euery one shall howle, and come downe with weeping.
4 Mwet Heshbon a Elealeh elos wowoyak, ac pusren tung lalos ku in lohngyuk yen loessula nwe Jahaz. Finne mwet mweun uh, elos rarrar pac ke elos lohng, ac wanginla pulaik lalos.
And Heshbon shall crie, and Elealeh: their voyce shall bee heard vnto Iahaz: therefore the warriers of Moab shall showt: the soule of euery one shall lament in him selfe.
5 Insiuk tungi acn Moab! Mwet we elos kaingla nu in siti Zoar ac nu Eglath Shelishiyah. Kutu mwet uh fanyak ke inkanek nu Luhith, fahsr na tung; ac kutu kaingla nu Horonaim, arulana wowoyak ke asor.
Mine heart shall crie for Moab: his fugitiues shall flee vnto Zoar, an heiffer of three yere olde: for they shall goe vp with weeping by the mounting vp of Luhith: and by the way of Horonaim they shall raise vp a crie of destruction.
6 Infacl srisrik Nimrim paola, ac mah siska uh uli. Wanginla mah folfol lula we.
For the waters of Nimrim shall be dried vp: therefore the grasse is withered, the herbes consumed, and there was no greene herbe.
7 Mwet uh fahsr sasla Infahlfal Willow, ac srike in kaing wi ma lalos nukewa.
Therefore what euery man hath left, and their substance shall they beare to the brooke of the willowes.
8 Ke masrol nukewa lun acn Moab, tung uh lohngyuk we. Lohngyuk pac in siti Eglaim ac Beerelim.
For the crie went round about the borders of Moab: and the howling thereof vnto Eglaim, and the skriking thereof vnto Beer Elim,
9 Kof ke infacl soko in acn Dibon, srusrala ke srah, na srakna oasr ma upa liki inge ma God El akoo nu sin mwet in acn we. Aok, mwet nukewa su lula in acn Moab ac fah anwuki.
Because the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more vpon Dimon, euen lyons vpon him that escapeth of Moab, and to the remnant of the land.

< Isaiah 15 >