< Genesis 5 >
1 Pa inge takin fwilin tulik natul Adam. (Ke God El tuh orala mwet uh, El oralosla in lumahl.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 El oralosla mukul ac mutan, ac akinsewowoyalos, ac sang inelos “Mwet.”)
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 Ke Adam el yac siofok tolngoul matwal, el oswela wen se oana el, ac el sang inel Seth.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Tukun pacl sac, Adam el sifilpa moul yac oalfoko. Oasr pac tulik mukul ac tulik mutan saya natul,
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 ac el misa ke el yac eufoko tolngoul.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 Ke Seth el yac siofok limekosr, oasr wen se natul pangpang Enosh,
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 ac toko el moul pac ke yac oalfoko itkosr. Oasr pac tulik saya natul,
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 ac el misa ke el yac eufoko singoul luo.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 Ke Enosh el yac eungoul, oasr wen se natul pangpang Kenan,
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 na toko el moul pac yac oalfoko singoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul,
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 ac el misa ke el yac eufoko limekosr.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 Ke Kenan el yac itngoul, oasr wen se natul pangpang Mahalalel,
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 na toko el moul pac yac oalfoko angngaul. Oasr pac tulik saya natul,
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 ac el misa ke el yac eufoko singoul.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 Ke Mahalalel el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Jared,
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 na toko el moul pac yac oalfoko tolngoul. Oasr pac tulik saya natul,
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 ac el misa ke el yac oalfoko eungoul limekosr.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 Ke Jared el yac siofok onngoul luo, oasr wen se natul pangpang Enoch,
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 na toko el moul pac yac oalfoko. Oasr pac tulik saya natul,
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 ac el misa ke el yac eufoko onngoul luo.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 Ke Enoch el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Methuselah.
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 Tukun pacl sac, Enoch el moul in sie sin sie yurin God ke yac tolfoko, ac oasr pac tulik saya natul.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 El moul sun yac tolfoko onngoul limekosr.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 El moul in sie sin sie yurin God, na el wanginla mweyen God El usalla.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Ke Methuselah el yac siofok oalngoul itkosr, oasr wen se natul pangpang Lamech,
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 na toko el moul pac yac itfoko oalngoul luo. Oasr pac tulik saya natul
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 ac el misa ke el yac eufoko onngoul eu.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 Ke Lamech el yac siofok oalngoul luo, oasr wen se natul,
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 ac el sang inel Noah. Ac Lamech el fahk, “Tulik se inge ac fah use nu sesr mongla liki orekma upa nukewa lasr, liki fohk se na ma LEUM GOD El tuh filiya sie selnga nu kac.”
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Na toko Lamech el moul pac yac lumfoko eungoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 ac el misa ke el yac itfoko itngoul itkosr.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 Tukun Noah el yac lumfoko matwal, oasr wen tolu natul pangpang Shem, Ham, ac Japheth.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.