< Genesis 5 >
1 Pa inge takin fwilin tulik natul Adam. (Ke God El tuh orala mwet uh, El oralosla in lumahl.
Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
2 El oralosla mukul ac mutan, ac akinsewowoyalos, ac sang inelos “Mwet.”)
Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
3 Ke Adam el yac siofok tolngoul matwal, el oswela wen se oana el, ac el sang inel Seth.
Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
4 Tukun pacl sac, Adam el sifilpa moul yac oalfoko. Oasr pac tulik mukul ac tulik mutan saya natul,
És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
5 ac el misa ke el yac eufoko tolngoul.
Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
6 Ke Seth el yac siofok limekosr, oasr wen se natul pangpang Enosh,
És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
7 ac toko el moul pac ke yac oalfoko itkosr. Oasr pac tulik saya natul,
És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
8 ac el misa ke el yac eufoko singoul luo.
Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
9 Ke Enosh el yac eungoul, oasr wen se natul pangpang Kenan,
És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
10 na toko el moul pac yac oalfoko singoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul,
És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
11 ac el misa ke el yac eufoko limekosr.
Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
12 Ke Kenan el yac itngoul, oasr wen se natul pangpang Mahalalel,
És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
13 na toko el moul pac yac oalfoko angngaul. Oasr pac tulik saya natul,
És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
14 ac el misa ke el yac eufoko singoul.
Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
15 Ke Mahalalel el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Jared,
És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
16 na toko el moul pac yac oalfoko tolngoul. Oasr pac tulik saya natul,
Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
17 ac el misa ke el yac oalfoko eungoul limekosr.
Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
18 Ke Jared el yac siofok onngoul luo, oasr wen se natul pangpang Enoch,
És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
19 na toko el moul pac yac oalfoko. Oasr pac tulik saya natul,
És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
20 ac el misa ke el yac eufoko onngoul luo.
Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
21 Ke Enoch el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Methuselah.
És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
22 Tukun pacl sac, Enoch el moul in sie sin sie yurin God ke yac tolfoko, ac oasr pac tulik saya natul.
És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
23 El moul sun yac tolfoko onngoul limekosr.
Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
24 El moul in sie sin sie yurin God, na el wanginla mweyen God El usalla.
És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
25 Ke Methuselah el yac siofok oalngoul itkosr, oasr wen se natul pangpang Lamech,
És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
26 na toko el moul pac yac itfoko oalngoul luo. Oasr pac tulik saya natul
És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
27 ac el misa ke el yac eufoko onngoul eu.
Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
28 Ke Lamech el yac siofok oalngoul luo, oasr wen se natul,
És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
29 ac el sang inel Noah. Ac Lamech el fahk, “Tulik se inge ac fah use nu sesr mongla liki orekma upa nukewa lasr, liki fohk se na ma LEUM GOD El tuh filiya sie selnga nu kac.”
És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
30 Na toko Lamech el moul pac yac lumfoko eungoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul
És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
31 ac el misa ke el yac itfoko itngoul itkosr.
Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
32 Tukun Noah el yac lumfoko matwal, oasr wen tolu natul pangpang Shem, Ham, ac Japheth.
Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.