< Genesis 5 >
1 Pa inge takin fwilin tulik natul Adam. (Ke God El tuh orala mwet uh, El oralosla in lumahl.
C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
2 El oralosla mukul ac mutan, ac akinsewowoyalos, ac sang inelos “Mwet.”)
Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
3 Ke Adam el yac siofok tolngoul matwal, el oswela wen se oana el, ac el sang inel Seth.
Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
4 Tukun pacl sac, Adam el sifilpa moul yac oalfoko. Oasr pac tulik mukul ac tulik mutan saya natul,
Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 ac el misa ke el yac eufoko tolngoul.
Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 Ke Seth el yac siofok limekosr, oasr wen se natul pangpang Enosh,
Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
7 ac toko el moul pac ke yac oalfoko itkosr. Oasr pac tulik saya natul,
Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 ac el misa ke el yac eufoko singoul luo.
Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 Ke Enosh el yac eungoul, oasr wen se natul pangpang Kenan,
Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 na toko el moul pac yac oalfoko singoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul,
Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 ac el misa ke el yac eufoko limekosr.
Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 Ke Kenan el yac itngoul, oasr wen se natul pangpang Mahalalel,
Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
13 na toko el moul pac yac oalfoko angngaul. Oasr pac tulik saya natul,
Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 ac el misa ke el yac eufoko singoul.
Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 Ke Mahalalel el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Jared,
Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
16 na toko el moul pac yac oalfoko tolngoul. Oasr pac tulik saya natul,
Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 ac el misa ke el yac oalfoko eungoul limekosr.
Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
18 Ke Jared el yac siofok onngoul luo, oasr wen se natul pangpang Enoch,
Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 na toko el moul pac yac oalfoko. Oasr pac tulik saya natul,
Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 ac el misa ke el yac eufoko onngoul luo.
Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 Ke Enoch el yac onngoul limekosr, oasr wen se natul pangpang Methuselah.
Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
22 Tukun pacl sac, Enoch el moul in sie sin sie yurin God ke yac tolfoko, ac oasr pac tulik saya natul.
Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 El moul sun yac tolfoko onngoul limekosr.
Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
24 El moul in sie sin sie yurin God, na el wanginla mweyen God El usalla.
Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
25 Ke Methuselah el yac siofok oalngoul itkosr, oasr wen se natul pangpang Lamech,
Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
26 na toko el moul pac yac itfoko oalngoul luo. Oasr pac tulik saya natul
Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 ac el misa ke el yac eufoko onngoul eu.
Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 Ke Lamech el yac siofok oalngoul luo, oasr wen se natul,
Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
29 ac el sang inel Noah. Ac Lamech el fahk, “Tulik se inge ac fah use nu sesr mongla liki orekma upa nukewa lasr, liki fohk se na ma LEUM GOD El tuh filiya sie selnga nu kac.”
Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
30 Na toko Lamech el moul pac yac lumfoko eungoul limekosr. Oasr pac tulik saya natul
Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 ac el misa ke el yac itfoko itngoul itkosr.
Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
32 Tukun Noah el yac lumfoko matwal, oasr wen tolu natul pangpang Shem, Ham, ac Japheth.
Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.