< Ezra 2 >
1 Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
2 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Sou lal Parosh — mwet 2,172
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 Sou lal Shephatiah — 372
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
13 Sou lal Adonikam — 666
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
14 Sou lal Bigvai — 2,056
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Los hijos de Jora, ciento doce.
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 Mwet Ramah ac Geba — 621
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
28 Mwet Bethel ac Ai — 223
Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 Mwet Elam se ngia — 1,254
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
38 Sou lal Pashhur — 1,247
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
41 Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
43 Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephisim,
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
58 Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
59 Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
60 Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
62 Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
63 Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
64 Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
65 Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
66 Horse — 736 Miul — 245
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
67 Camel — 435 Donkey — 6,720
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
68 Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
69 Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
70 Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.
Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.