< Ezra 2 >

1 Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
2 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
3 Sou lal Parosh — mwet 2,172
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 Sou lal Shephatiah — 372
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 Sou lal Arah — 775
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 Sou lal Elam — 1,254
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
8 Sou lal Zattu — 945
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Sou lal Zaccai — 760
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 Sou lal Bani — 642
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Sou lal Bebai — 623
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Sou lal Azgad — 1,222
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 Sou lal Adonikam — 666
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 Sou lal Bigvai — 2,056
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
15 Sou lal Adin — 454
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
16 Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
17 Sou lal Bezai — 323
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 Sou lal Jorah — 112
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Sou lal Hashum — 223
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Sou lal Gibbar — 95
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Mwet Netophah — 56
Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
23 Mwet Anathoth — 128
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 Mwet Azmaveth — 42
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
26 Mwet Ramah ac Geba — 621
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 Mwet Michmash — 122
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 Mwet Bethel ac Ai — 223
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Mwet Nebo — 52
Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
30 Mwet Magbish — 156
Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
31 Mwet Elam se ngia — 1,254
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
32 Mwet Harim — 320
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Mwet Jericho — 345
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Mwet Senaah — 3,630
Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
36 Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 Sou lal Immer — 1,052
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
38 Sou lal Pashhur — 1,247
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 Sou lal Harim — 1,017
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
40 Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephisim,
Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 Neziah, ac Hatipha
Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
55 Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
60 Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
61 Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
64 Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Horse — 736 Miul — 245
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Camel — 435 Donkey — 6,720
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.

< Ezra 2 >