< Ezra 2 >

1 Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
2 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 Sou lal Parosh — mwet 2,172
Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
4 Sou lal Shephatiah — 372
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 Sou lal Arah — 775
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
7 Sou lal Elam — 1,254
Filii Ælam mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 Sou lal Zattu — 945
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 Sou lal Zaccai — 760
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 Sou lal Bani — 642
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 Sou lal Bebai — 623
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 Sou lal Azgad — 1,222
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Sou lal Adonikam — 666
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 Sou lal Bigvai — 2,056
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 Sou lal Adin — 454
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 Sou lal Bezai — 323
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 Sou lal Jorah — 112
Filii Iora, centum duodecim.
19 Sou lal Hashum — 223
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 Sou lal Gibbar — 95
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 Mwet Netophah — 56
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 Mwet Anathoth — 128
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 Mwet Azmaveth — 42
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 Mwet Ramah ac Geba — 621
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 Mwet Michmash — 122
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Mwet Bethel ac Ai — 223
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 Mwet Nebo — 52
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 Mwet Magbish — 156
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 Mwet Elam se ngia — 1,254
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 Mwet Harim — 320
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 Mwet Jericho — 345
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 Mwet Senaah — 3,630
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
37 Sou lal Immer — 1,052
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 Sou lal Pashhur — 1,247
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Sou lal Harim — 1,017
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ septuagintaquattuor.
41 Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 Asnah, Meunim, Nephisim,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 Neziah, ac Hatipha
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
58 Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Horse — 736 Miul — 245
Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 Camel — 435 Donkey — 6,720
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.

< Ezra 2 >