< Ezra 2 >
1 Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Sou lal Parosh — mwet 2,172
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 Sou lal Shephatiah — 372
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 Sou lal Adonikam — 666
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 Sou lal Bigvai — 2,056
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 Mwet Ramah ac Geba — 621
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 Mwet Bethel ac Ai — 223
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 Mwet Elam se ngia — 1,254
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 Sou lal Pashhur — 1,247
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 Asnah, Meunim, Nephisim,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 Barkos, Sisera, Temah,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Horse — 736 Miul — 245
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 Camel — 435 Donkey — 6,720
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.