< Exodus 37 >

1 Bezalel el orala Tuptup in Wuleang ke sak acacia, inch angngaul limekosr lusa, inch longoul itkosr sralap, ac inch longoul itkosr fulata.
And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
2 El nokomla acn loac ac lik ke gold nasnas, ac sang patun gold raunela nufon.
Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
3 El orala ring gold in utuk akosr nu kac ac oakeang nu ke nia akosr kac, kais luo ke siska lac lac.
And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
4 El orala srenenu nu kac ke sak acacia, ac nokomla ke gold,
And rods of the same wood plated with gold.
5 ac isongang nu in ring ke sisken Tuptup uh.
These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
6 El orala sie mwe afyuf ke gold nasnas, inch angngaul limekosr lusa, ac inch longoul itkosr sralap.
And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 El orala cherub luo ke gold tuktuki,
And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
8 sie oan ke tafu ac sie oan ke tafu se ngia. El orala tuh cherub luo ah in ip sefanna nu ke mwe afyuf sac.
Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
9 Cherub luo ah ngetani nu sie fin mwe afyuf sac, ac posohksok lalos asrosrelik ac afinya fac ah.
And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
10 Bezalel el orala tepu sac ke sak acacia, inch tolngoul onkosr lusa, singoul oalkosr sralap, ac longoul itkosr fulata.
And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
11 El nokomla ke gold nasnas ac filiya patun gold rauneak.
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
12 El kulasak fac ah ke sie patun inch tolu fulata, ac sang sie mwe naweyuk orekla ke gold in oan fin patun sac.
And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
13 El orala ring in utuk akosr ke gold nu kac, ac sang nu ke sruwasrik akosr ah, yen nia akosr ah oakiyuki we.
And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
14 Ring in sruh srenenu inge itukyang apkuran nu ke patun sac.
The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
15 Orekla srenenu nu kac ke sak acacia ac nukla ke gold.
The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
16 El orala ahlu nu fin tepu ke gold nasnas: plate, cup, sufa, ac pol in orekmakinyuk nu ke pacl in kisa wain.
And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
17 Bezalel el orala sie nien lam ke gold nasnas, in oana luman sak soko. El orala srupo an ac kahpu an ke gold tuktuki. Ipin gold se na ma el sang orala srupo uh pa sang orala ros motul ac ros fareng, mwe naweyuk nu kac.
Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
18 Lah onkosr tula siska — tolu ke la, ac tolu ke la.
It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
19 Kais sie lah onkosr inge oasr ros in yun tolu kac ma oana luman ros almond — kutu ros motul ac kutu ros fareng.
Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
20 Srupo ke nien lam uh oasr ros in yun akosr kac ma oana luman ros almond — kutu ros motul ac kutu ros fareng.
And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
21 Oasr ros motul se oan ye acn ma kais luo lah inge kupasreni we.
And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
22 Nien lam uh, wi ros motul mwe naweyuk, ac lah kac ah — nufonna orekla ke ipin gold nasnas sefanna ma tuktuki.
The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
23 El orala lam itkosr nu ke nien lam sac, ac el orala mwe kosrkosr wik ac ahlu nu kac ke gold nasnas.
And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
24 El orekmakin paun itngoul limekosr ke gold nasnas in sang oru nien lam uh ac kufwa nukewa nu kac.
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
25 Bezalel el orala loang se ke sak acacia, mwe esukak mwe keng. Maspang acn fac: inch singoul oalkosr lusa, singoul oalkosr sralap, ac tolngoul onkosr fulata. Koac ke sruwasrik akosr ah orekla ke ipin sak na ma sang orala loang uh.
And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
26 El afinya acn fac oayapa siska akosr an kewa, ac koac kac, ke gold nasnas, ac likiya patun gold soko rauneak.
The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
27 El orala ring in tou gold luo, ac sang oan ye patun sac ke siska lac lac, in sruok srenenu lukwa ma orekla in sang sruhk.
And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
28 El orala srenenu inge ke sak acacia ac nokomla ke gold.
The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
29 Bezalel el oayapa orala oil in akmusra mutal ac mwe keng nasnas loslos fohlo, karkarak oana ono in akkeng.
And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.

< Exodus 37 >