< Exodus 25 >
1 LEUM GOD El fahk nu sel Moses,
上主訓示梅瑟說:
2 “Fahk nu sin mwet Israel elos in orek mwe sang nu sik. Eis ma nukewa ma mwet uh insewowo in sang.
「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
3 Mwe sang inge ku in gold, silver, ac osra bronze;
以下是你們要接受的獻儀:金銀銅,
4 linen srik eoa; unen sheep ma tuhn folfol, sroninmutuk, ac srusra; nuknuk orekla ke unen nani;
紫色、紅色、朱紅色的毛線,細麻和山羊毛,
5 kulun sheep mukul ngosla srusra; kulun kosro fisrasrsrasr; sak acacia;
染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
6 oil nu ke lam; mwe keng nu ke oil in akmusra ac nu ke mwe kisa keng;
燈油,為傅體用的油和焚香的香料,
7 eot onyx ac eot saok pac saya, in sang nawela nuknuk lun Mwet Tol Fulat su pangpang ephod, oayapa nuknuk mwe loeyuk iniwa se.
紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
8 Mwet uh fah oru sie Lohm Nuknuk Mutal nu sik, tuh nga in ku in muta inmasrlolos.
他們要為我建造一座聖所,好讓我住在他們中間。
9 Orala lohm sac, wi koanon lohm an, in fal nu ke lemlem su nga ac fah akkalemye nu sum.
我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
10 “Orala sie tuptup ke sak acacia, inch angngaul limekosr lusa, inch longoul itkosr sralap ac longoul itkosr fulata.
應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
11 Nokomla acn loac ac lik ke gold nasnas, ac kom fah orala sie patun ke gold rauneak.
要內外全包上純金,上端周圍應鑲上金花邊。
12 Orala akosr ring in tou ke gold, ac oakiya nu ke nia akosr kac, ring luo ke kais sie siska lac lac.
鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
13 Orala srenenu lukwa ke sak acacia ac nokomla ke gold
用皂莢木作兩根杠桿,包上金;
14 ac isongang nu ke ring ma oan sisken Tuptup an.
將杠桿穿入櫃邊的環內,作抬櫃之用。
15 Srenenu inge fah oanna in ring uh, ac in tiana itukla liki.
穿入櫃環內的杠桿,不可抽出。
16 Na filiya in Tuptup uh eot tupasrpasr luo ma nga ac sot nu sum, su ma sap uh simla oan fac.
將我要交給你的約版放在櫃內。
17 “Orala sie mwe afyuf ke gold nasnas, inch angngaul limekosr lusa ac longoul itkosr sralap.
用純金做贖罪蓋,長二肘半,
18 Orala luo cherub ke gold tuktuki,
寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
19 sie in oan tafu ac ma se ngia oan tafu. Cherub inge in orekla ipin na mwe afyuf sac
在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
20 ac in ngetani nu sie fac, ac posohksok laltal in elakelik ac afinya mwe afyuf sac.
革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
21 Filiya eot tupasrpasr luo uh in Tuptup uh, ac sang mwe afyuf sac nu fac.
你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
22 Nga ac fah osun nu sum ke acn se inmasrlon cherub luo ah ma muta lucng liki mwe afyuf sac, na liki acn se ingan nga ac fah sot nu sum ma sap nukewa luk nu sin mwet Israel.
我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
23 “Orala sie tepu ke sak acacia, inch tolngoul onkosr lusa, inch singoul oalkosr sralap ac inch longoul itkosr fulata.
用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
24 Nokomla ke gold nasnas ac sang sie patun gold rauneak.
包上純金,周圍做上金花邊。
25 Kuhlasak fac ah ke sie patun inch tolu fulata, ac sie mwe naweyuk gold in oan fin patun sac.
周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
26 Orala akosr ring in tou ke gold, ac oakeang nu ke sruwasrik akosr, yen ma nia uh oan we.
還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
27 Ring ma srumasriyen srenenu ke tepu uh in oakwuki apkuran nu ke patun se fin tepu uh.
環子要靠近框子,為穿抬供桌的紅桿。
28 Srenenu nu kac in orek ke sak acacia, ac nokomla ke gold.
用皂莢木做兩根紅桿,包上金,為抬供桌之用。
29 Orala plate, cup, sufa, ac pol in orekmakinyuk ke pacl in kisa wain. Ma inge nukewa in orekla ke gold nasnas.
再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
30 Tepu sac fah filiyuki mutun Tuptup in Wuleang, ac bread mutal ma kisakinyuk nu sik fah oan fin tepu uh pacl nukewa.
要常常在供桌上,在我面前擺上供餅。燈台式樣
31 “Orala sie nien lam ke gold nasnas, in oana luman sak soko. Orala srupo an ac kapu an ke gold tuktuki. Ipin gold se na ma sang orala srupo ah in pa sang orala ros motul ac ros fareng, mwe naweyuk nu kac.
用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
32 Orala lah onkosr kac — tolu ke la, tolu ke la.
燈台兩面發出右叉:這面三叉,那面三叉。
33 Kais sie lah onkosr inge fah oasr ros in yun tolu kac, ma oana ros almond. Oru kutu in ros motul ac kutu ros fareng.
在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
34 Srupo ke nien lam uh in oasr ros in yun akosr kac ma oana luman ros almond, kutu in ros motul ac kutu in ros fareng.
在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
35 Enenu in oasr sie ros motul ke yen kais luo lah inge kupasreni nu ke srupo soko ah.
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
36 Nien lam uh, wi ros motul mwe naweyuk, ac lah kac ah — nufonna in orek ke ipin gold nasnas sefanna ma tuktuki.
這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
37 Orala lam itkosr nu ke nien lam uh, ac oakiya in tolak acn meet.
燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
38 Oru mwe kosrkosr wik ac ahlu nu kac ke gold nasnas.
燈台的燈剪和碟子,應是純金的。
39 Paun itngoul limekosr ke gold nasnas pa in sang orala nien lam uh wi kufwa inge nukewa.
為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
40 Karinganang in orala fal nu ke lemlem su nga fahkak nu sum fineol uh.
要留神按照在山上指示給你的式樣去做。