< Luo Samuel 22 >

1 Ke LEUM GOD El molella David liki inpaol Saul ac mwet lokoalok pac saya, na David el onkakin on soko inge nu sin LEUM GOD:
וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃
2 LEUM GOD El eot ku luk, nien wikla luk, Ac Mwet Lango luk.
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃
3 God luk El mwe loang luk, Ke nga muta yorol nga inse misla. El loangeyu oana sie mwe loeyuk; El lain mwet lokoalok luk ac ase misla nu sik. El mwet lango luk; El loangeyu ac moliyula liki mwe lokoalok.
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃
4 Nga pang nu sin LEUM GOD, Ac El moliyula liki mwet lokoalok luk. Kaksakin LEUM GOD!
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃
5 Noa lun misa apinyula; Noa lun kunausten toki nu fuk.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃
6 Mwe kapir lun misa srumasryula, Ac kulyuk akola in sruokyuwi. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol h7585)
7 In keok luk, nga pang nu sin LEUM GOD; Nga pang nu sin God luk tuh Elan kasreyu. In tempul lal el lohng pusrek; El porongo ke nga pang Elan kasreyu.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃
8 Na faclu rarrar ac usrusryak; Pwelung yen engyeng uh mukuikui ac kusrusrsrusr Mweyen God El kasrkusrak!
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
9 Kulasr fofosryak liki infwacl, Sie e in kunausten ac mulut fol sikyak liki oalul.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
10 El seya acn lucng ac tufoki, Wi sie pukunyeng lohsr ye nial.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
11 El sohksok mui fin cherub; El pwesroul ke poun eng uh.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃
12 El nokmulla ke lohsr; Pukunyeng matoltol sessesla ke kof raunella.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃
13 Mulut fol firiryak liki sarom su oan ye mutal.
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
14 Na LEUM GOD El ngirngir yen engyengu me, Ac pusren God Kulana lohngyuk.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃
15 El pisrik pisr natul, ac mwet lokoalok lal fahsrelik; Ke kalmelik lun sarom El oru elos kaingelik.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃
16 Ke LEUM GOD El kai mwet lokoalok lal Ac ngirla nu selos ke kasrkusrak, Acn loal in meoa wanginla koano, Ac pwelung lun faclu ikakelik.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃
17 LEUM GOD El saplaki lucng me ac sruokyuwi; El amakinyuyak liki inkof loal.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
18 El moliyula liki mwet lokoalok kulana luk, Ac liki elos nukewa su srungayu. Elos arulana ku likiyu.
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃
19 Ke nga muta in mwe ongoiya, elos lainyu, Tusruktu LEUM GOD El loangeyula.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
20 El kasreyu ac srukyuyak liki mwe fosrnga; El moliyula mweyen el insewowo sik.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃
21 LEUM GOD El ase lacnen orekma suwohs luk; El akinsewowoyeyu mweyen wangin ma koluk luk.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃
22 Nga akos na ma sap lun LEUM GOD; Nga tiana forla liki God luk.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
23 Nga karinganang ma sap lal nukewa, Nga tia seakos ma El sapkin.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
24 El etu lah wangin ma sutuu luk, Ac nga sifacna liyeyuyang tuh nga in tia oru ma koluk.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃
25 Ouinge El ase mwe mol nu sik mweyen nga oru ma suwohs, Mweyen El etu lah wangin mwetik.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃
26 O LEUM GOD, kom oaru nu selos su oaru nu sum, Ac kom arulana wo nu selos su moul suwohs.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃
27 Kom nasnas nu selos su nasnas, A kom kwaselos su koluk.
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃
28 Kom molelos su inse pusisel, A kom akpusiselyalos su inse fulat.
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃
29 LEUM GOD, kom kalem luk; Kom sisla lohsr likiyu.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃
30 Kom akkeyeyu tuh nga in lain mwet lokoalok luk Ac ase ku nu sik in kutangla loang lalos.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃
31 Suwoswoslana orekma lun God se inge, Kas lal arulana pwaye ac fal in lulalfongiyuk! El oana sie mwe loang Nu sin mwet nukewa su suk molela sel.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
32 LEUM GOD mukena El God; God mukena El mwe loang lasr.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃
33 God se inge El nien molela ku luk; El oru inkanek luk in misla ac wo.
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃
34 El akkeye niuk in suwohs oana soko deer; El karinginyu fineol uh.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃
35 El akpahyeyu nu ke mweun Tuh nga in ku in orekmakin mwe pisr kulana.
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃
36 O LEUM GOD, kom karinginyu ac moliyula; Kasru lom oru nga in pwengpeng.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃
37 Kom karinginyu tuh nga in tia sruoh, Ac nga soenna ikori.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃
38 Nga ukwe mwet lokoalok luk ac kutangulosla; Nga tia tui nwe ke na nga kunauselosla.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃
39 Nga srunglulosi, ac elos tia ku in tuyak; Elos kutangyukla oan ye mutuk.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃
40 Kom akkeyeyu nu ke mweun Ac ase kutangla fin mwet lokoalok luk.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃
41 Kom oru mwet lokoalok luk in kaing likiyu; Nga kunauselosla su srungayu.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃
42 Elos suk mwet in kasrelos, a wangin mwet molelosla; Elos pang nu sin LEUM GOD, a El tiana topuk.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃
43 Nga toanelosi, ac elos ekla oana kutkut; Nga itungulosi oana fohk furarrar inkanek uh.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃
44 Kom moliyula liki mwet alein nu sik, Ac oakiya tuh nga in leum fin mutunfacl uh; Mwet ma nga tia etu, inge elos orekma nu sik.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃
45 Mwetsac elos srim ye mutuk; Ke elos lohng pusrek, elos akos.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃
46 Pulaik lalos wanginla Ac elos rarrar ke elos tuku liki pot ku lalos.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
47 LEUM GOD El moul! Kaksakin El su nien molela luk! Fahkelik pwengpeng lun God ku su moliyula!
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃
48 El ase kutangla fin mwet lokoalok luk; El akpusiselye mutunfacl su muta ye kolyuk luk
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
49 Ac moliyula liki mwet lokoalok luk. O LEUM GOD, kom ase kutangla fin mwet lokoalok luk Ac liyeyuyang liki mwet sulallal.
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃
50 Ouinge nga kaksakin kom inmasrlon mutunfacl uh; Nga onkakin on in kaksak nu sum.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
51 God El sang kutangla lulap nu sin tokosra lal; El akkalemye lungse kawil lal nu sel su el sulela, Aok, nu sel David ac fita lal ma pahtpat.
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃

< Luo Samuel 22 >