< Sie Chronicle 6 >
1 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Elkanah, Ebiasaph, Assir,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Eliab, Jeroham, Elkanah.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Shimea, Haggiah, Asaiah.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 (Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 Aijalon, ac Gath Rimmon.
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Kedemoth, ac Mephaath.
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis