< Sie Chronicle 6 >
1 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah, Ebiasaph, Assir,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab, Jeroham, Elkanah.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimea, Haggiah, Asaiah.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 (Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Aijalon, ac Gath Rimmon.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedemoth, ac Mephaath.
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.