< Sie Chronicle 6 >

1 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
Die Kinder Levis waren: Gersom, Kahath und Merari.
2 Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
3 Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
5 Bukki, Uzzi,
Abisua zeugete Buki. Buki zeugete Usi.
6 Zerahiah, Meraioth,
Usi zeugete Seraja. Seraja zeugete Merajoth.
7 Amariah, Ahitub,
Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
8 Zadok, Ahimaaz,
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz.
9 Azariah, Johanan,
Ahimaaz zeugete Asarja. Asarja zeugete Johanan.
10 Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
Johanan zeugete Asarja, den, der Priester war im Hause, das Salomo bauete zu Jerusalem.
11 Amariah, Ahitub,
Asarja zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
12 Zadok, Shallum,
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Sallum.
13 Hilkiah, Azariah,
Sallum zeugte Hilkija. Hilkija zeugete Asarja.
14 Seraiah, Jehozadak.
Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak.
15 Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Merari.
17 Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
18 Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
19 Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
20 Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
21 Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 Elkanah, Ebiasaph, Assir,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
24 Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
25 Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
26 Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 Eliab, Jeroham, Elkanah.
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
28 Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
29 Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 Shimea, Haggiah, Asaiah.
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
31 Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
32 Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
33 Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
34 wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
35 wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
36 wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
37 wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
38 wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
39 Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
40 wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
41 wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
42 wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
43 wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
44 Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
45 wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
46 wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
47 wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
48 Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HERRN.
49 Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
55 Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
56 Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
58 Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
Hilen, Debir,
59 Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
61 Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
62 Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
65 (Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
67 Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 Jokmeam, Beth Horon,
Jakmeam, Beth-Horon,
69 Aijalon, ac Gath Rimmon.
Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
70 In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 Ramoth, ac Anem.
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 Hukok, ac Rehob.
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
77 Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 Kedemoth, ac Mephaath.
Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
80 Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Heshbon, ac Jazer.
Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.

< Sie Chronicle 6 >