< Sie Chronicle 6 >
1 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
2 Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
3 Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
4 Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
10 Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
15 Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
16 Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
17 Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
18 Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
19 Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
21 Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
22 Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
23 Elkanah, Ebiasaph, Assir,
Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
24 Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
25 Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
26 Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
[And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
27 Eliab, Jeroham, Elkanah.
Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
28 Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
29 Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
30 Shimea, Haggiah, Asaiah.
Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
31 Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
32 Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
33 Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
35 wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
36 wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
37 wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
38 wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
39 Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
40 wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
41 wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
42 wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
43 wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
45 wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
46 wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
50 Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
51 wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
52 wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
53 wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
Zadok his son, Achima'az his son.
54 Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
55 Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
56 Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
57 Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
58 Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
59 Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
60 Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
61 Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
62 Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
63 In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
64 Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
65 (Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
66 Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
67 Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
69 Aijalon, ac Gath Rimmon.
And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
70 In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
71 Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
72 Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
74 Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
76 Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
77 Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
78 Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
79 Kedemoth, ac Mephaath.
And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
80 Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.