< Sie Chronicle 24 >

1 Pa inge u ma tuku ke fita lal Aaron. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar ac Ithamar.
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadab ac Abihu eltal misa meet liki papa tumaltal, ac wangin tulik natultal, na pa Eleazar ac Ithamar eltal mwet tol.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Tokosra David el oakiya wen natul Aaron nu ke kais sie u, fal nu ke orekma kunalos. Mwet luo ma kasrel ke oakwuk se inge pa Zadok in fwil natul Eleazar, ac Ahimelech in fwil natul Ithamar.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 Mwet in fwil natul Eleazar elos oakwuki nu ke u singoul onkosr, ac mwet in fwil natul Ithamar elos oakwuki nu ke u oalkosr. Orek ouinge ke sripen pus mukul su sifen sou in fwil natul Eleazar.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 In fwil natul Eleazar ac fwil natul Ithamar kewa, oasr mwet pwapa nu ke orekma lun Tempul oayapa mwet kol ke moul in ngun, na pa elos eis kunalos ke susfa.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 Mwet in fwil natul Eleazar ac natul Ithamar elos kais sie fahsr susfa. Na toko simla inelos yurin mwet sim lun mwet Levi, su el pa Shemaiah wen natul Nethanel. Mwet loh ke ma inge pa tokosra ac mwet pwapa lal, oayapa Zadok mwet tol, Ahimelech wen natul Abiathar, ac sifen sou lun mwet tol, ac sifen sou lun mwet Levi.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 Fa se meet an oayang nu sel Jehoiarib, akluo nu sel Jedaiah,
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 aktolu nu sel Harim, akakosr nu sel Seorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 aklimekosr nu sel Malchijah, akonkosr nu sel Mijamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 akitkosr nu sel Hakkoz, akoalkosr nu sel Abijah,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 akeu nu sel Jeshua, aksingoul nu sel Shecaniah,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 aksingoul sie nu sel Eliashib, aksingoul luo nu sel Jakim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 aksingoul tolu nu sel Huppah, aksingoul akosr nu sel Jeshebeab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 aksingoul limekosr nu sel Bilgah, aksingoul onkosr nu sel Immer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 aksingoul itkosr nu sel Hezir, aksingoul oalkosr nu sel Happizzez,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 aksingoul eu nu sel Pethahiah, aklongoul nu sel Jehezkel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 aklongoul sie nu sel Jachin, aklongoul luo nu sel Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 aklongoul tolu nu sel Delaiah, ac aklongoul akosr nu sel Maaziah.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Simla inen mwet inge fal nu ke kunokon ma itukyang nu selos in kulansap lalos in tempul. Ma inge oakiyuki nu selos sel Aaron, papa matu tumalos, ke el akos ma LEUM GOD lun Israel El sapkin.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 Pa inge kutu pac sifen sou ke fita lal Levi: Jehdeiah, fita natul Amram kacl Shebuel;
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Isshiah, fita natul Rehabiah;
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 Jahath, fita natul Izhar kacl Shelomith;
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 Jeriah, Amariah, Jehaziel, ac Jekameam, wen natul Hebron, takla fal nu ke matwalos;
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Shamir, fita natul Uzziel kacl Micah;
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Zechariah, fita natul Uzziel kacl Isshiah, tamulel lal Micah;
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Mahli, Mushi, ac Jaaziah, fita natul Merari.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Oasr wen tolu natul Jaaziah: elos pa Shoham, Zaccur, ac Ibri.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Oasr wen luo natul Mahli: sie pa Eleazar, tuh wangin wen natul,
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 ac sie pa Kish, su wen natul pa Jerahmeel.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 Oasr wen tolu natul Mushi: elos pa Mahli, Eder, ac Jeremoth. Pa ingan mwet in sou lun mwet Levi.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 Kais sie sifen sou, wi sie sin tamulel fusr lal, elos ac susfa nu ke kunokon lalos, in oana ke sou lalos kacl Aaron elos tuh oru. Ac Tokosra David, Zadok, Ahimelech, ac kais sie sifen sou lun mwet tol ke sruf Levi elos tuh mwet loh kac.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.

< Sie Chronicle 24 >