< Sie Chronicle 24 >
1 Pa inge u ma tuku ke fita lal Aaron. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar ac Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadab ac Abihu eltal misa meet liki papa tumaltal, ac wangin tulik natultal, na pa Eleazar ac Ithamar eltal mwet tol.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 Tokosra David el oakiya wen natul Aaron nu ke kais sie u, fal nu ke orekma kunalos. Mwet luo ma kasrel ke oakwuk se inge pa Zadok in fwil natul Eleazar, ac Ahimelech in fwil natul Ithamar.
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 Mwet in fwil natul Eleazar elos oakwuki nu ke u singoul onkosr, ac mwet in fwil natul Ithamar elos oakwuki nu ke u oalkosr. Orek ouinge ke sripen pus mukul su sifen sou in fwil natul Eleazar.
There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
5 In fwil natul Eleazar ac fwil natul Ithamar kewa, oasr mwet pwapa nu ke orekma lun Tempul oayapa mwet kol ke moul in ngun, na pa elos eis kunalos ke susfa.
And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
6 Mwet in fwil natul Eleazar ac natul Ithamar elos kais sie fahsr susfa. Na toko simla inelos yurin mwet sim lun mwet Levi, su el pa Shemaiah wen natul Nethanel. Mwet loh ke ma inge pa tokosra ac mwet pwapa lal, oayapa Zadok mwet tol, Ahimelech wen natul Abiathar, ac sifen sou lun mwet tol, ac sifen sou lun mwet Levi.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
7 Fa se meet an oayang nu sel Jehoiarib, akluo nu sel Jedaiah,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 aktolu nu sel Harim, akakosr nu sel Seorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 aklimekosr nu sel Malchijah, akonkosr nu sel Mijamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 akitkosr nu sel Hakkoz, akoalkosr nu sel Abijah,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 akeu nu sel Jeshua, aksingoul nu sel Shecaniah,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 aksingoul sie nu sel Eliashib, aksingoul luo nu sel Jakim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 aksingoul tolu nu sel Huppah, aksingoul akosr nu sel Jeshebeab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
14 aksingoul limekosr nu sel Bilgah, aksingoul onkosr nu sel Immer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 aksingoul itkosr nu sel Hezir, aksingoul oalkosr nu sel Happizzez,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 aksingoul eu nu sel Pethahiah, aklongoul nu sel Jehezkel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 aklongoul sie nu sel Jachin, aklongoul luo nu sel Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 aklongoul tolu nu sel Delaiah, ac aklongoul akosr nu sel Maaziah.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Simla inen mwet inge fal nu ke kunokon ma itukyang nu selos in kulansap lalos in tempul. Ma inge oakiyuki nu selos sel Aaron, papa matu tumalos, ke el akos ma LEUM GOD lun Israel El sapkin.
This was their ordering in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Pa inge kutu pac sifen sou ke fita lal Levi: Jehdeiah, fita natul Amram kacl Shebuel;
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Isshiah, fita natul Rehabiah;
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Jahath, fita natul Izhar kacl Shelomith;
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Jeriah, Amariah, Jehaziel, ac Jekameam, wen natul Hebron, takla fal nu ke matwalos;
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Shamir, fita natul Uzziel kacl Micah;
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 Zechariah, fita natul Uzziel kacl Isshiah, tamulel lal Micah;
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Mahli, Mushi, ac Jaaziah, fita natul Merari.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Oasr wen tolu natul Jaaziah: elos pa Shoham, Zaccur, ac Ibri.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
28 Oasr wen luo natul Mahli: sie pa Eleazar, tuh wangin wen natul,
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 ac sie pa Kish, su wen natul pa Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Oasr wen tolu natul Mushi: elos pa Mahli, Eder, ac Jeremoth. Pa ingan mwet in sou lun mwet Levi.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 Kais sie sifen sou, wi sie sin tamulel fusr lal, elos ac susfa nu ke kunokon lalos, in oana ke sou lalos kacl Aaron elos tuh oru. Ac Tokosra David, Zadok, Ahimelech, ac kais sie sifen sou lun mwet tol ke sruf Levi elos tuh mwet loh kac.
These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.