< 아가 1 >

1 솔로몬의 아가라
Pieśń nad pieśniami Salomona.
2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
Niech mnie pocałuje pocałunkami swoich ust. Twoja miłość bowiem jest lepsza od wina.
3 네 기름이 향기로워 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
Z powodu wonności twoich olejków twoje imię [jest jak] rozlany olejek; dlatego miłują cię dziewice.
4 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
Pociągnij mnie, [a] pobiegniemy za tobą. Król wprowadził mnie [do] swoich komnat. Będziemy się cieszyć i radować tobą, będziemy pamiętać o twojej miłości bardziej niż o winie. Miłują cię prawi.
5 예루살렘 여자들아 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
Czarna jestem, ale piękna, o córki Jerozolimy, jak namioty Kedaru, jak zasłony Salomona.
6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
Nie patrzcie na mnie, że jestem czarna, gdyż słońce mnie opaliło. Synowie mojej matki rozgniewali się na mnie, postawili mnie na straży winnic; a mojej własnej winnicy nie ustrzegłam.
7 내 마음에 사랑하는 자야 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
Powiedz mi [ty], którego miłuje moja dusza, gdzie wypasasz, gdzie dajesz swojej [trzodzie] odpocząć w południe. Czemu bowiem mam być jak błądząca przy trzodach twoich towarzyszy?
8 여인 중에 어여쁜 자야 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
Jeśli nie wiesz, najpiękniejsza wśród kobiet, to idź śladem trzody i paś swoje koźlątka przy szałasach pasterzy.
9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
Przyrównam cię, moja umiłowana, do zaprzęgu rydwanów faraona.
10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
Twoje lica są piękne, ozdobione klejnotami, [a] twoja szyja – łańcuchami.
11 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
Uczynimy ci złote klejnoty nakrapiane srebrem.
12 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
Dopóki król jest przy [swoim] stole, mój nard rozsiewa swoją woń.
13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
[Jak] wiązka mirry jest dla mnie mój miły, spoczywa na moich piersiach.
14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
Mój miły jest dla mnie [jak] grono cyprysu pośród winnic w En-Gedi.
15 내 사랑아 너는 어여쁘고 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
O jaka ty jesteś piękna, moja umiłowana! O jaka ty jesteś piękna! Twoje oczy są [jak oczy] gołębicy.
16 나의 사랑하는 자야 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
O jaki ty jesteś piękny, mój umiłowany, i jak miły! Łoże nasze się zieleni.
17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
Belki naszego domu są cedrowe, a nasze stropy – cyprysowe.

< 아가 1 >