< 시편 95 >

1 오라 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자
Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN, jubel till vår frälsnings klippa.
2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자
Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse och höja jubel till honom med lovsånger.
3 대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다
Ty HERREN är en stor Gud, en stor konung över alla gudar.
4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다
Han har jordens djup i sin hand, och bergens höjder äro hans;
5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다
hans är havet, ty han har gjort det, och hans händer hava danat det torra.
6 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla, låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
7 대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성을 듣기를 원하노라
Ty han är vår Gud, och vi äro det folk som han har till sin hjord, vi äro får som stå under hans vård.
8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다
O att I villen i dag höra hans röst! Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba, såsom på Massas dag i öknen,
9 그 때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다
där edra fäder frestade mig, där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
10 내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다
I fyrtio år var det släktet mig till leda, och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta, och de vilja icke veta av mina vägar.»
11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다
Så svor jag då i min vrede: »De skola icke komma in i min vila.»

< 시편 95 >